Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

भूमिदानादिकं दानं ब्राह्मणेभ्यो ददस्व वै । सुदानात्प्राप्यते भोगः सुदानात्प्राप्यते यशः

bhūmidānādikaṃ dānaṃ brāhmaṇebhyo dadasva vai | sudānātprāpyate bhogaḥ sudānātprāpyate yaśaḥ

Maka berikanlah dana seperti sedekah tanah dan seumpamanya kepada para brāhmaṇa. Daripada pemberian yang baik diperoleh bhoga (kemakmuran), dan daripada pemberian yang baik diperoleh yasha (kemasyhuran).

भूमिदानादिकम्such as land-gift etc.
भूमिदानादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootभूमि (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; विशेषण (qualifier)
दानम्gift, donation
दानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
ब्राह्मणेभ्यःto the Brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), बहुवचन; सम्प्रदान (recipient)
ददस्वgive (you should give)
ददस्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलोट् (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधानार्थ/निश्चयार्थ (indeed/emphatic)
सुदानात्from good giving (generous donation)
सुदानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादान (source)
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
भोगःenjoyment, pleasure
भोगः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तृसंज्ञक (subject of passive/result)
सुदानात्from good giving
सुदानात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; अपादान (source)
प्राप्यतेis obtained
प्राप्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
यशःfame
यशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयशस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तृसंज्ञक (subject of passive/result)

Unspecified (narrative instruction within the Adhyaya; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: Bhūmi-dāna and other gifts to brāhmaṇas yield bhoga (prosperity) and yaśas (good reputation).

Application: Give responsibly: choose worthy causes/recipients, give with respect, and prioritize sustaining education, worship, and community welfare.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A ceremonial land-gift is enacted: the king pours water from a golden vessel into a brāhmaṇa’s hands, symbolizing transfer of property. Behind them, a scroll-map of fields, a plough, and sheaves of grain signify the earth’s abundance and the social duty of sustaining dharma.","primary_figures":["rājā (donor)","worthy brāhmaṇa (recipient)","scribes/attendants"],"setting":"royal court pavilion opening onto cultivated fields","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["earth brown","harvest gold","leaf green","turmeric yellow","crimson"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: king performing jaladhārā (water-pouring) for bhūmi-dāna to a dignified brāhmaṇa, ornate court canopy, gold leaf highlighting jewelry and ritual vessels, rich reds/greens, embossed borders, symbolic field motifs and grain bundles rendered with decorative precision.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate donation scene with fine linework—king and brāhmaṇa seated on a carpet, water-pouring gesture central, attendants holding land deed and gifts, soft hills and fields in the background, cool greens and warm ochres, refined facial expressions and textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized figures with bold outlines—king offering water and deed, brāhmaṇa receiving with calm dignity, agricultural symbols (plough, grain) arranged iconically, temple-wall palette of red/yellow/green with rhythmic ornamentation.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a symmetrical donation tableau framed by lotus creepers—central jaladhārā act, border filled with floral and grain motifs, subtle conch/discus patterns to suggest Vaishnava dharma, deep indigo background with gold detailing and intricate textile-like patterning."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["pouring water","soft court murmurs","mantra undertone","birds near fields"]}

Sandhi Resolution Notes: सुदानात्प्राप्यते = सुदानात् + प्राप्यते (त् + प् → त्प्).

B
Brāhmaṇa(s)

FAQs

It highlights dāna beginning with bhūmi-dāna (the gift of land) and similar forms of charity, recommending that such gifts be given to Brahmins.

The verse states that su-dāna leads to bhoga (enjoyment/prosperity) and yaśas (fame/good reputation).

It teaches that charitable giving is a dharmic act with tangible social and personal outcomes—well-being and honorable reputation—encouraging generosity as a disciplined virtue.