Previous Verse
Next Verse

Shloka 115

The Episode of Vena: Purification, the ‘Vāsudevābhidhā’ Hymn, and the Dharma of Charity

Times, Tīrthas, Worthy Recipients

वेदाचारसमोपेतस्तृप्तिं नैव च गच्छति । वर्जयेत्किल तं विप्रं तथा काणं सुधूर्तकम्

vedācārasamopetastṛptiṃ naiva ca gacchati | varjayetkila taṃ vipraṃ tathā kāṇaṃ sudhūrtakam

Walaupun dia kelihatan berpegang pada adab Weda, namun dia tidak pernah mencapai rasa puas dan cukup. Maka hendaklah dijauhi brāhmaṇa seperti itu; demikian juga orang yang bermata satu dan yang sangat licik.

वेदाचारसमोपेतःendowed with Vedic conduct
वेदाचारसमोपेतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + आचार (प्रातिपदिक) + सम्-उप-इ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (वेदाचारैः समोपेतः); क्त-कृदन्त; पुल्लिङ्ग; प्रथमा (कर्ता), एकवचन
तृप्तिम्satisfaction
तृप्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतृप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
गच्छतिgoes, attains
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट् (वर्तमान); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वर्जयेत्should avoid
वर्जयेत्:
Kriya (Injunctive/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्ज् (धातु)
Formविधिलिङ् (सम्भावना/विधि); प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
किलindeed, it is said
किल:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle: indeed/traditionally)
तम्that
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘विप्रम्’ इति पदस्य विशेषणम्
विप्रम्brahmin
विप्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयवाचक (adverb: likewise/also)
काणम्one-eyed
काणम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootकाण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया (कर्म), एकवचन; ‘विप्रम्’ इत्यस्य विशेषणम्
सुधूर्तकम्very deceitful rogue
सुधूर्तकम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (अव्यय/उपसर्ग) + धूर्तक (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (अतिशयेन धूर्तकः); पुल्लिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; ‘विप्रम्’ इत्यस्य विशेषणम्

Unspecified (narrative instruction within Bhūmi-khaṇḍa; exact dialogue speaker not provided in the input)

Concept: External Vedic appearance without inner contentment and integrity is a red flag; one should avoid giving trust or gifts to the perpetually dissatisfied and deceitful.

Application: Do not be swayed by outward religiosity; observe patterns—greed, chronic dissatisfaction, manipulation—before offering resources, authority, or intimacy.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A donor hesitates as a seemingly ‘Vedic’ brāhmaṇa, draped in ritual garments, reaches greedily toward offerings, his eyes restless and unsatisfied. Behind him, shadows reveal a rogue’s true nature—hidden dice, stolen coins—while a wise elder signals the donor to withdraw, protecting dharma from corruption.","primary_figures":["Householder donor","Hypocritical brāhmaṇa (apātra)","Wise elder/counselor","Background figures symbolizing deceit"],"setting":"Village shrine threshold with offering tray; a dim alley-like backdrop where the rogue’s habits are hinted through symbolic objects.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["smoky gray","rust red","dull saffron","shadow black","warning amber"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: moral allegory at a shrine—donor pulling back an offering as a hypocritical brāhmaṇa reaches forward; a counselor raises a cautioning hand; gold leaf used sparingly to contrast true sacredness with the figure’s greed; rich reds and greens with dramatic shadowing and ornate border motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: narrative caution scene with delicate brushwork; the ‘Vedic’ figure’s restless expression subtly betrays deceit; symbolic objects (dice, coins) tucked into the margins; cool muted palette with sharp moral clarity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and expressive eyes; strong contrast between the calm counselor and the agitated hypocrite; warm earthy pigments with dark shadow fields; temple-wall aesthetic emphasizing ethical instruction.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: didactic scene framed by floral borders; the shrine and offerings rendered with intricate detail; deep blue ground with gold accents used to highlight the boundary between sacred space and moral impurity; lotus motifs contrasted with thorn-like patterns near the rogue."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp bell strike","low drone","murmurs of disapproval","wind hush"]}

Sandhi Resolution Notes: वेदाचारसमोपेतः (समास; वेदाचारैः + समोपेतः); नैव = न + एव; वर्जयेत्किल = वर्जयेत् + किल

FAQs

It warns that outward markers of Vedic behavior are not reliable if a person lacks inner contentment and integrity; such hypocritical or deceitful persons should be avoided.

Because brāhmaṇas are traditionally expected to embody restraint, truthfulness, and dharmic conduct; the verse cautions that even within revered social roles, hypocrisy can exist.

The line functions as a traditional cautionary list found in some dharma-style passages; ethically, the enduring takeaway is to avoid harmful, deceitful association, rather than to stigmatize physical difference.