Adhyaya 100
Bhumi KhandaAdhyaya 10015 Verses

Adhyaya 100

The Cyavana Narrative (within the Glory of Guru-tīrtha, in the Vena Episode)

Di tebing Sungai Narmadā, anak bernama Vijvala mendekati ayahnya, Kuñjala, lalu menceritakan kemuliaan himpunan pujian Vāsudevābhidhāna serta bagaimana Śrī Viṣṇu menzahirkan diri untuk mengurniakan anugerah (vara). Kuñjala bersukacita, memeluk anaknya, dan memuji kesucian membantu raja yang berpegang pada dharma melalui pemuliaan Vāsudeva. Dalam bingkai penceritaan, Pulastya menegaskan kepada Bhīṣma bahawa beliau telah menyampaikan seluruh laku para jiwa agung itu di hadapan Cyavana. Dalam bahagian didaktik episod Vena, pengetahuan Vaiṣṇava diumpamakan seperti amerta yang dihidang dalam sangkha; semakin didengar, semakin bertambah śraddhā, bukan menjadi puas. Kemudian dimohon agar diceritakan lagi perbuatan Kuñjala dan kisah “anak keempat”; Bhagavān berkenan menuturkan kisah Kuñjala. Penutupnya ialah phalaśruti: mendengar dengan bhakti membawa pahala setara dengan menghadiahkan seribu ekor lembu.

Shlokas

Verse 1

विष्णुरुवाच । नर्मदायास्तटे रम्ये वटे तिष्ठति वै पिता । विज्वलोऽपि समायातः पितरं प्रणिपत्य सः

Viṣṇu bersabda: Di tebing Narmadā yang indah, sang ayah benar-benar berada di bawah pohon beringin. Vijvala juga tiba di sana dan, setelah menunduk sujud kepada ayahnya, mempersembahkan sembah hormat.

Verse 2

वासुदेवाभिधानस्य स्तोत्रस्यापि महामतिः । समाचष्टे स धर्मात्मा महिमानं पितुः पुरः

Insan yang berjiwa dharma dan berakal besar itu kemudian menerangkan di hadapan ayahnya kemuliaan stotra yang dikenal sebagai “Vāsudevābhidhāna”.

Verse 3

यथा विष्णुः समागत्य ददौ तस्मै वरं शुभम् । तत्सर्वं कथयामास सुप्रसन्नेन चेतसा

Kemudian, dengan hati yang amat tenang dan berkenan, dia menceritakan semuanya: bagaimana Viṣṇu datang dan mengurniakan kepadanya anugerah yang mulia lagi berkat.

Verse 4

कुंजलोपि च वृत्तांतं समाकर्ण्य स भूपतेः । हर्षेण महताविष्टः पुत्रमालिंग्य विज्वलम्

Mendengar kisah raja itu, Kuñjala juga diliputi sukacita yang besar; sambil memeluk puteranya, dia bersinar dengan kegembiraan.

Verse 5

आह पुण्यं कृतं वत्स त्वया राज्ञे महात्मने । उपकारं महापुण्यं वासुदेवस्य कीर्तनात्

Dia berkata: “Wahai anakku, engkau telah melakukan amalan yang berpahala untuk raja yang berhati mulia itu. Pertolongan ini amat suci, kerana lahir daripada kīrtana—puji-pujian kepada Vāsudeva.”

Verse 6

एवमाभाष्य तं पुत्रमाशीर्भिरभिनंद्य च । पुत्रं देवसमोपेतं स्तुत्वा चैव पुनः पुनः

Setelah berkata demikian kepada puteranya dan memberkatinya dengan doa-doa, dia memuji putera itu—yang memiliki sifat-sifat laksana dewa—berulang kali.

Verse 7

स्थितः सरित्तटे रम्ये च्यवनस्योपपश्यतः । एतत्ते सर्वमाख्यातं तेषां वृत्तं महात्मनाम्

Berdiri di tebing sungai yang indah, di hadapan Cyavana sendiri, kini aku telah menceritakan kepadamu semuanya—seluruh kisah tentang laku para mahatma itu.

Verse 8

वैष्णवानां महाराज अन्यत्किं ते वदाम्यहम् । वेन उवाच । अमृतं शंखपात्रेण पानार्थं मम चार्पितम्

“Wahai maharaja, tentang para Vaiṣṇava, apa lagi yang dapat aku katakan kepadamu?” Vena berkata: “Amerta telah dipersembahkan kepadaku untuk diminum, di dalam bejana sangkha (cangkerang suci).”

Verse 9

तस्मात्कस्य न च श्रद्धा पातुं मर्त्यस्य भूतले । उत्तमं वैष्णवं ज्ञानं पानानामिह सर्वदा

Maka, siapakah insan fana yang hidup di bumi ini yang tidak akan beriman untuk meminumnya—yakni menerimanya? Di sini, pada setiap masa, pengetahuan Vaiṣṇava yang tertinggi sesungguhnya yang terbaik antara segala yang layak diminum.

Verse 10

त्वयैवं कथ्यमानस्य पाने तृप्तिर्न जायते । श्रोतुं हि देवदेवेश मम श्रद्धा विवर्द्धते

Apabila Engkau bertutur demikian, bagiku tidak timbul rasa puas, seolah-olah minum pun tidak mengenyangkan. Wahai Tuhan segala dewa, semakin aku mendengar, semakin bertambah pula śraddhā-ku.

Verse 11

कथयस्व प्रसादान्मे कुंजलस्यापि चेष्टितम् । महात्मना किमुक्तं च चतुर्थं तनयं प्रति

Dengan belas ihsan, ceritakanlah kepadaku juga perbuatan Kuñjala, dan apakah yang diucapkan oleh mahātmā itu mengenai anak lelaki yang keempat.

Verse 12

तत्त्वं सुविस्तरादेव कृपया कथयस्व मे । श्रीभगवानुवाच । श्रूयतामभिधास्यामि चरित्रं कुंजलस्य च

“Dengan belas kasihan, jelaskanlah kepadaku tattva itu dengan sangat terperinci.” Śrī Bhagavān bersabda: “Dengarlah—kini Aku akan mengisahkan juga riwayat Kuñjala.”

Verse 13

बहुश्रेयः समायुक्तं चरित्रं च्यवनस्य च । इदं पुण्यं नरश्रेष्ठ आख्यानं पापनाशनम्

Wahai insan terbaik, kisah suci ini—yang sarat dengan banyak keberkatan—mengenai riwayat hidup Cyavana; ia mulia dan memusnahkan dosa-dosa.

Verse 14

यः शृणोति नरो भक्त्या गोसहस्रफलं लभेत्

Sesiapa yang mendengar dengan bhakti, dia memperoleh pahala setara dengan bersedekah seribu ekor lembu.

Verse 100

इति श्रीपद्मपुराणे भूमिखंडे वेनोपाख्याने गुरुतीर्थमाहात्म्ये च्यवनचरित्रे शततमोऽध्यायः

Demikianlah berakhir bab yang keseratus, kisah Cyavana, dalam pemuliaan Guru-tīrtha, dalam episod Vena, di Bhūmi-khaṇḍa daripada Śrī Padma Purāṇa yang suci.