Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

The Greatness of Puruṣottama

Aṣṭākṣarī Maṇḍala-Pūjā and Nyāsa

त्वमेव ज्योतिषां देव दीपोऽयं प्रतिगृह्यताम् । वनस्पतिरसो दिव्यो गंधाढ्यः सुरभिश्च ते ॥ ३७ ॥

tvameva jyotiṣāṃ deva dīpo'yaṃ pratigṛhyatām | vanaspatiraso divyo gaṃdhāḍhyaḥ surabhiśca te || 37 ||

Wahai Tuhan yang merupakan Cahaya di antara segala cahaya, sudilah menerima pelita ini. Ia dinyalakan dengan sari tumbuhan yang suci (minyak), kaya haruman dan wangi manis untuk-Mu.

त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
एवalone/indeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
ज्योतिषाम्of lights
ज्योतिषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
देवO god
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
दीपःlamp
दीपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अयम्this
अयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootइदम् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
प्रतिगृह्यताम्may (it) be accepted
प्रतिगृह्यताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive/benedictive sense): 'let it be accepted'
वनस्पति-रसःsap/essence of plants
वनस्पति-रसः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवनस्पति (प्रातिपदिक) + रस (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (वनस्पतेः रसः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
दिव्यःdivine
दिव्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying रसः)
गन्ध-आढ्यःrich in fragrance
गन्ध-आढ्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगन्ध (प्रातिपदिक) + आढ्य (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (गन्धेन आढ्यः/गन्ध-समृद्धः); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
सुरभिःfragrant
सुरभिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुरभि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
तेfor you / your
ते:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम

Narada (as a devotional/ritual address within the Tirtha-Mahatmya narration)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

D
Deva (the Lord addressed as the Light of lights)

FAQs

It frames lamp-offering (dīpa) as an act of devotion to the Lord who is the inner Light behind all visible lights, turning a simple ritual into contemplative worship.

Bhakti is expressed through humble offering and recognition of the Lord’s supremacy—addressing Him as the true Light and presenting a fragrant lamp as loving service (sevā).

Ritual application (kalpa/ācāra in practice): the verse specifies an appropriate upacāra—dīpa with fragrant plant-oil—showing how materials and intention combine in pūjā.