Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

गतायामद्य शर्वर्यां निर्मले भास्करोदये । सागरस्य जलस्यांते नानाद्रुमविभूषिते ॥ २२ ॥

gatāyāmadya śarvaryāṃ nirmale bhāskarodaye | sāgarasya jalasyāṃte nānādrumavibhūṣite || 22 ||

Tatkala malam berlalu dan matahari terbit di langit yang jernih, (mereka) tiba di tepi perairan samudra—suatu kawasan yang dihiasi pelbagai jenis pepohon.

gatāyāmwhen (it) has passed
gatāyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) + kta (कृत्) → gata (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण (śarvaryām) — feminine, Locative, singular; ‘when (night) has gone’
adyatoday
adya:
Kāla (काल)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक — indeclinable; time adverb
śarvaryāmin the night
śarvaryām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśarvarī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — feminine, Locative, singular
nirmalein the clear (time)
nirmale:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootnirmala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (bhāskarodaye) — masculine/neuter, Locative, singular; ‘clear/pure’
bhāskara-udayeat sunrise
bhāskara-udaye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhāskara (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (bhāskarasya udayaḥ) — masculine, Locative, singular
sāgarasyaof the ocean
sāgarasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — masculine, Genitive, singular
jalasyaof the water
jalasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन — neuter, Genitive, singular
anteat the edge/end
ante:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootanta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — masculine, Locative, singular
nānāvarious
nānā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootnānā (अव्यय/विशेषणवत्)
Formअव्यय; विशेषणार्थे (indeclinable used adjectivally) — indeclinable; ‘various’
druma-vibhūṣiteadorned with many trees
druma-vibhūṣite:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdruma (प्रातिपदिक) + vibhūṣita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषण (ante); तृतीया-तत्पुरुष (drumaiḥ vibhūṣite) — locative singular; ‘adorned with trees’

Suta (narrating the tirtha narrative in Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Bhaskara
S
Sagara

FAQs

It sets the sacred yatra atmosphere: the purity of sunrise and the ocean’s boundary indicate an auspicious time and place for tirtha-oriented acts like snana, japa, and vrata-sankalpa.

By highlighting a pure time (sunrise) and a sanctified landscape (ocean-shore tirtha), it frames devotion as practiced through disciplined pilgrimage and reverent approach to holy places that support remembrance of the Divine.

Kalā/auspicious timing is implied: performing tirtha practices at bhāskara-udaya (sunrise) aligns with traditional dharmic observance of proper kāla for rites such as snāna and japa.