Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā
वानप्रस्था गृहस्थाश्च सिद्धाश्चान्ये च वै द्विजाः । नानावर्णपदैः स्तोत्रैर्ऋग्यजुः सामनिःस्वनैः ॥ १०८ ॥
vānaprasthā gṛhasthāśca siddhāścānye ca vai dvijāḥ | nānāvarṇapadaiḥ stotrairṛgyajuḥ sāmaniḥsvanaiḥ || 108 ||
Para vānaprastha (penghuni rimba), gṛhastha (ketua rumah tangga), para siddha (yang telah sempurna), dan dwija yang lain juga akan memuji dengan himne yang beraneka suku kata dan kata-kata, bergema dengan lantunan Ṛg, Yajus, dan Sāma Veda.
Suta (narrating the tīrtha-mahātmya section in Uttara-Bhāga)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights the sanctifying power of sacred sound—when diverse āśramas and exalted beings gather at a holy place, Vedic recitation and stotra become a collective act of purification and praise that magnifies the tīrtha’s merit.
Bhakti is shown as expressed through praise (stotra) and reverent chanting; devotion is not limited to one social stage—householders, renunciants, and siddhas all participate through heartfelt glorification.
The verse points to disciplined Vedic recitation—correct sound and cadence (śikṣā) and proper word-forms/phrasing (vyākaraṇa/pada-pāṭha)—as the basis for Ṛg, Yajus, and Sāma ‘niḥsvana’ (resonant chanting).