Previous Verse
Next Verse

Shloka 101

Kāruṇya-stotra Phalaśruti; Dream-Darśana of Vāsudeva; Manifestation and Pratiṣṭhā of Jagannātha, Balabhadra (Ananta), and Subhadrā

दापयिष्यति यः पिंडं तटेऽस्मिन्नंबुधेः शुभे । कुसैकविंशमुद्धृत्य शक्रलोकं गमिष्यति ॥ १०१ ॥

dāpayiṣyati yaḥ piṃḍaṃ taṭe'sminnaṃbudheḥ śubhe | kusaikaviṃśamuddhṛtya śakralokaṃ gamiṣyati || 101 ||

Sesiapa yang menyuruh dipersembahkan piṇḍa (bebola nasi upacara untuk leluhur) di tebing samudera yang mulia ini, setelah mengangkat dua puluh satu helai kuśa, akan pergi ke alam Śakra (Indra).

दापयिष्यतिwill cause to be given / will offer (have given)
दापयिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (causative) धातु; लृट् (Simple Future/लृट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (कर्ता/प्रथमा)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
पिण्डम्a rice-ball offering (piṇḍa)
पिण्डम्:
Karma (कर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तटेon the bank
तटे:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootतट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; निर्देशक (demonstrative: in this)
अम्बुधेःof the sea/ocean
अम्बुधेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअम्बुधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
शुभेauspicious
शुभे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; विशेषण (qualifying तटे/अस्मिन्)
कुसkuśa grass
कुस:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (समासपूर्वपद-रूपेण)
एकविंशम्twenty-one
एकविंशम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकविंशति (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; संख्यावाचक (twenty-one)
उद्धृत्यhaving plucked/taken up
उद्धृत्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootउद् + हृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having taken up/collected’
शक्रलोकम्to Śakra’s world
शक्रलोकम्:
Gati-Karma (गतिकर्म/द्वितीया)
TypeNoun
Rootशक्र + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः
गमिष्यतिwill go
गमिष्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/लृट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Narada (traditional tirtha-mahatmya narration within Book 2)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Shakra (Indra)
K
Kusha
P
Pinda (ancestral offering)

FAQs

It teaches that performing (or sponsoring) piṇḍa-dāna at a sacred ocean-shore tirtha, with the prescribed kuśa observance, yields a high heavenly fruit—attainment of Śakra’s realm—highlighting the purifying power of tirtha-based śrāddha.

Though primarily a śrāddha/tirtha-ritual verse, it supports bhakti through reverent service to dharma—honoring ancestors and sacred places as offerings made in a spirit of faith (śraddhā) and duty, which Purāṇas frame as devotional conduct aligned with divine order.

Kalpa (ritual procedure) is implied: the use and count of kuśa (twenty-one blades) and the act of piṇḍa-dāna indicate prescribed ritual details typical of śrāddha-vidhi performed at a tirtha.