Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

The Greatness of Kāśī (Avimukta): Pilgrimage Calendar, Yātrā-Dharma, and the Network of Śiva-Liṅgas

लभते देहभेदेन गणत्वं चातिदुर्लभम् । अस्मिन्नेव प्रदेशे तु गावो वै ब्रह्मणा स्वयम् ॥ ४९ ॥

labhate dehabhedena gaṇatvaṃ cātidurlabham | asminneva pradeśe tu gāvo vai brahmaṇā svayam || 49 ||

Dengan berpisah daripada jasad, seseorang memperoleh kedudukan sebagai anggota gaṇa yang amat sukar dicapai. Sesungguhnya, di wilayah ini juga, lembu-lembu telah ditegakkan oleh Brahmā sendiri.

लभतेobtains
लभते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
देह-भेदेनby separation from the body (after death)
देह-भेदेन:
Karana (करण/Instrument or means)
TypeNoun
Rootदेह + भेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन; तत्पुरुष: देहस्य भेदः (separation of the body)
गणत्वम्state of being a gaṇa (attendant)
गणत्वम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootगणत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अति-दुर्लभम्very rare
अति-दुर्लभम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of गणत्वम्)
TypeAdjective
Rootअति + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय/उपपद-समासभाव: अति (very) + दुर्लभ (hard to obtain)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
प्रदेशेin the region
प्रदेशे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootप्रदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/पक्षान्तरे-अव्यय (contrastive particle)
गावःcows
गावः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative, 1st), बहुवचन (Plural)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (assertive particle)
ब्रह्मणाby Brahmā
ब्रह्मणा:
Karana (करण/Agent-instrument; by Brahmā)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine; Brahmā), तृतीया-विभक्ति (Instrumental, 3rd), एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Emphasis on agent)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formस्वयम् (indeclinable), आत्मकर्तृवाचक (reflexive/emphatic: oneself)

Suta (narrating the kshetra-mahatmya to the assembled sages)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

B
Brahma
G
Gavaḥ (cows)

FAQs

It links the merit of a specific sacred region (kshetra) with an exalted post-mortem destiny—attaining gaṇatva (membership among divine attendant-hosts)—and sanctifies the place further by stating that Brahmā himself established the cows there.

In a kshetra-mahatmya setting, the verse implies that reverence to sacred places and their sanctities (such as honoring cows) supports devotional living; such dharmic devotion is presented as yielding rare spiritual attainments beyond ordinary worldly goals.

No specific Vedāṅga technique is taught directly; the practical takeaway is dharma in a tirtha context—go-sevā (care of cows), kshetra-reverence, and performing meritorious acts believed to shape one’s gati (post-death outcome).