Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

The Greatness of Kāśī (Avimukta): Pilgrimage Calendar, Yātrā-Dharma, and the Network of Śiva-Liṅgas

विनायकान्प्रवक्ष्यामि क्षेत्रावासे तु विघ्नदान् । यान्संपूज्य नरो देवि निर्विघ्नेन फलं लभेत् ॥ १८ ॥

vināyakānpravakṣyāmi kṣetrāvāse tu vighnadān | yānsaṃpūjya naro devi nirvighnena phalaṃ labhet || 18 ||

Wahai Dewi, akan aku jelaskan para Vināyaka yang tinggal di tempat suci dan yang menimbulkan halangan; dengan memuja mereka sebagaimana mestinya, seseorang memperoleh buah yang diingini tanpa rintangan.

vināyakānVināyakas
vināyakān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvināyaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
pravakṣyāmiI shall describe
pravakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-vac (प्र+वच् धातु)
FormVerb (तिङन्त), Luṭ (लुट्/periphrastic future; 'will speak'), Uttama-puruṣa (उत्तमपुरुष), Eka-vacana (एकवचन)
kṣetra-āvāsein the dwelling/place of the sacred site
kṣetra-āvāse:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक) + āvāsa (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष): 'kṣetrasya āvāsaḥ'; Masculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
tuindeed/and
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), particle (निपात)
vighna-dānobstacle-giving
vighna-dān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvighna (प्रातिपदिक) + da (दा धातु) > dā (प्रातिपदिक: dā)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) upapada: 'vighnaṃ dadāti' → vighna-da; Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन), qualifying vināyakān
yānwhom/which
yān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (यद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormRelative pronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Plural (बहुवचन)
saṃpūjyahaving worshipped
saṃpūjya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-pūj (सम्+पूज् धातु)
FormKṛdanta (कृदन्त), Absolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्): 'having worshipped'
naraḥa man
naraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
nirvighnenawithout hindrance
nirvighnena:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootnir-vighna (प्रातिपदिक)
FormAdjective used adverbially; Masculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन): 'without obstacle'
phalamresult/fruit
phalam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootphala (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
labhetwould obtain
labhet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootlabh (लभ् धातु)
FormVerb (तिङन्त), Vidhi-liṅ (विधिलिङ्/optative), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Eka-vacana (एकवचन)

Narrator (Purāṇic speaker addressing Devī)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vinayaka
D
Devi

FAQs

It frames Vināyakas as kṣetra-resident forces connected with obstacles and teaches that respectful propitiation in a sacred place converts impediments into unobstructed attainment of results (nirvighna-phala).

Bhakti here is expressed as sampūjā—humble, correct worship of the divine powers associated with a kṣetra—so that one’s religious acts and vows mature smoothly, free from vighna.

It highlights ritual praxis (kalpa/ācāra): the principle that specific deities linked to a location should be worshipped first to avert obstacles and secure successful completion of rites and pilgrimages.