Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

Description of the Rules for Charitable Gifts and Related Rites

Gaṅgā-māhātmya

धूपैर्दीपैश्च नैवेद्यैर्यथा विभवविस्तरैः । कल्पकोटिसहस्राणि कल्पकोटिशतानि च ॥ ४१ ॥

dhūpairdīpaiśca naivedyairyathā vibhavavistaraiḥ | kalpakoṭisahasrāṇi kalpakoṭiśatāni ca || 41 ||

Dengan dupa, pelita, dan naivedya (persembahan makanan), menurut kemampuan dan keluasan rezeki masing-masing—pahalanya berkekalan selama ribuan koṭi kalpa, bahkan ratusan koṭi kalpa.

धूपैःwith incense
धूपैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; करण (with incense)
दीपैःwith lamps
दीपैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; करण (with lamps)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)
नैवेद्यैःwith offerings (naivedya)
नैवेद्यैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनैवेद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; करण (with food-offerings)
यथाaccording to
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/according to)
विभव-विस्तरैःwith (as per) one’s means/ability
विभव-विस्तरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविभव (प्रातिपदिक) + विस्तार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (vibhavasya vistaraḥ: extent of one’s means)
कल्प-कोटि-सहस्राणिthousands of crores of kalpas
कल्प-कोटि-सहस्राणि:
Karma/Phala (कर्म/फल)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक-तत्पुरुष (koṭīnāṃ sahasrāṇi: thousands of crores of kalpas)
कल्प-कोटि-शतानिhundreds of crores of kalpas
कल्प-कोटि-शतानि:
Karma/Phala (कर्म/फल)
TypeNoun
Rootकल्प (प्रातिपदिक) + कोटि (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; संख्यावाचक-तत्पुरुष (koṭīnāṃ śatāni: hundreds of crores of kalpas)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (and)

Narada (teaching within Uttara-Bhaga Tirtha/Mahatmya context; traditional dialogue flow attributed to Narada’s narration)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It teaches that sincere worship through dhūpa (incense), dīpa (lamp), and naivedya (offering) brings extraordinarily long-lasting merit, and that the offering is validated by devotion and suitability to one’s means.

Bhakti is shown as accessible: one worships with simple, tangible acts (incense, lamp, food) without competing displays—“yathā vibhava”—and the text emphasizes vast spiritual fruit arising from heartfelt devotional service.

Ritual practice (kalpa/ācāra) is implied: standard upacāras like dhūpa, dīpa, and naivedya are core components of pūjā, and the verse underscores proportionate, rule-aligned offering rather than extravagance.