The Account of Mohinī (Mohinī-kathanam): Ekādaśī Nirṇaya, Daśamī Boundary, and Aruṇodaya
जगाम देवैः सह नाकलोकं करे गृहीत्वा लिपिलेखितारम् । गतेषु देवेषु विमोहिनी सा ब्रह्माणमासाद्य सुरासुरेशम् ॥ २८ ॥
jagāma devaiḥ saha nākalokaṃ kare gṛhītvā lipilekhitāram | gateṣu deveṣu vimohinī sā brahmāṇamāsādya surāsureśam || 28 ||
Sambil memegang tangan si penulis, dia pergi bersama para dewa ke Nākaloka, yakni Svarga. Setelah para dewa berangkat, Vimohinī—sang pemikat—menghadap Brahmā, penguasa para dewa dan asura.
Narada (narrating within the Purana’s dialogue framework)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
The verse highlights how māyā (enchantment) can redirect events even in divine realms: Vimohinī moves between Svarga and Brahmā, showing that cosmic administration (Brahmā) also becomes a focal point when delusion or divine strategy operates.
By implying the power of Vimohinī (delusion), it indirectly supports a bhakti takeaway: devotion to the Supreme (especially Viṣṇu-bhakti in Narada Purana) is the stabilizing refuge that helps one transcend मोह (bewilderment), whether among humans or celestials.
The mention of a “lipilekhitāra” (scribe) points to the importance of accurate recording and transmission—aligned with Vyākaraṇa (precision of language) and broader śāstric documentation practices, ensuring that dharma, vows, and ritual procedures are preserved without distortion.