Dharmāṅgada’s Discourse (Dharmāṅgadopadeśa) in the Mohinī Episode
किं वधेनेवै चार्वंगि प्रसादं कर्तुमर्हसि । सेविता विषयाः सम्यक्कृतं राज्यमकंटकम् ॥ ४९ ॥
kiṃ vadhenevai cārvaṃgi prasādaṃ kartumarhasi | sevitā viṣayāḥ samyakkṛtaṃ rājyamakaṃṭakam || 49 ||
Wahai yang bertubuh elok, apa perlunya pembunuhan? Lebih baik engkau menunjukkan kurnia. Wilayah-wilayah telah ditadbir dengan baik, dan kerajaan telah dijadikan bebas daripada “duri” — segala gangguan dan musuh.
Unspecified (dialogue speaker not provided in the single-verse input; likely a male counselor/king addressing a woman within the narrative of Book 2, Adhyaya 33)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It elevates kṣamā (forbearance) and prasāda (graciousness) over violence, presenting righteous rule as the capacity to maintain order without needless killing.
Though not explicitly naming a deity, the verse supports a sattvic, compassionate disposition—an inner purity that Narada Purana repeatedly treats as conducive to bhakti and divine grace.
No direct Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this line; the practical takeaway is nīti/raja-dharma—administration of viṣayas (provinces) to keep the rājyam akaṇṭakam (free of troubles).