The Greatness of the Month of Māgha
Māgha-snāna, Harivāsara, and the Kāṣṭhīlā-Upākhyāna
तस्यास्त्वया तुरीयांशो देयश्चेन्मह्यमादरात् । तदा प्रीता गमिष्यामि तद्विष्णोः परमं पदम् ॥ ४६ ॥
tasyāstvayā turīyāṃśo deyaścenmahyamādarāt | tadā prītā gamiṣyāmi tadviṣṇoḥ paramaṃ padam || 46 ||
Jika dengan penuh hormat engkau memberikan kepadaku seperempat bahagian daripada itu, maka aku akan berkenan dan akan pergi menuju kediaman tertinggi milik Viṣṇu.
Unspecified in the provided excerpt (dialogue voice within Uttara-Bhaga narrative; likely a petitioner speaking to another character)
Vrata: none (but likely within a vrata’s dāna/udayāpana economy)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It links reverential giving (ādara-yukta dāna) with inner satisfaction and the ultimate goal—attaining Viṣṇu’s parama-pada—showing that sincere offering can become a direct support for mokṣa-oriented devotion.
Bhakti here is expressed as respectful surrender through offering a defined share; the devotee’s act of giving with ādara results in prīti (divine/inner pleasure) and culminates in movement toward Viṣṇu’s highest abode.
No specific Vedāṅga procedure is taught in this verse; the practical takeaway is the dharma principle of dāna (charitable allotment of a ‘share’) performed with proper intention and reverence, often emphasized in Purāṇic ritual culture.