Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Mohinī-prashna

The Question about Mohinī

अमतेन पुराणानां व्याहृतं यद्द्विजन्मना । क्षुद्रशास्त्रोपदेशेन लोलुपेन वरानने ॥ २ ॥

amatena purāṇānāṃ vyāhṛtaṃ yaddvijanmanā | kṣudraśāstropadeśena lolupena varānane || 2 ||

Wahai wanita berwajah elok, apa yang dihuraikan tentang Purāṇa oleh seorang dwija yang pemahamannya belum matang—rakus dan cenderung kepada ajaran kecil yang rendah—janganlah dianggap sebagai autoriti yang sah.

अमतेनby an improper/false opinion
अमतेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootअमत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण) विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (by/with)
पुराणानाम्of the Purāṇas
पुराणानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपुराण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (सम्बन्ध) विभक्ति, बहुवचन; Genitive plural (of)
व्याहृतम्was uttered/declared
व्याहृतम्:
कर्म (Object/that which is declared)
TypeVerb
Rootवि-आ-हृ (धातु) > व्याहृत (कृदन्त, क्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Past passive participle (uttered/declared)
यत्which/that
यत्:
सम्बन्ध (Relative connector)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Relative pronoun (that which)
द्विजन्मनाby a twice-born (brāhmaṇa)
द्विजन्मना:
कर्ता (Agent in passive)
TypeNoun
Rootद्विजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular (by)
क्षुद्रशास्त्र-उपदेशेनby instruction of petty/mean treatises
क्षुद्रशास्त्र-उपदेशेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootक्षुद्रशास्त्र (प्रातिपदिक) + उपदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular; समासः षष्ठी-तत्पुरुष (क्षुद्रशास्त्रस्य उपदेशः)
लोलुपेनby a greedy one
लोलुपेन:
कर्ता (Agent-qualifier)
TypeAdjective
Rootलोलुप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, एकवचन; Instrumental singular; adjective qualifying द्विजन्मना
वराननेO fair-faced lady
वरानने:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootवरानना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative) विभक्ति, एकवचन; Addressing

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: raudra

FAQs

It teaches viveka (discernment): spiritual authority is not based on birth or status, but on sound understanding, purity of motive, and fidelity to authentic śāstra.

Bhakti is protected by right guidance; the verse warns that greedy or poorly grounded instructors distort Purāṇic teaching, which can misdirect devotion away from its true, śāstra-aligned form.

It emphasizes śāstra-pramāṇa and correct upadeśa (instruction): one should rely on disciplined interpretation (supported by tools like Vyākaraṇa and Mīmāṃsā methods) rather than “kṣudra-śāstra” or superficial doctrines.