The Liberation of the Lizard
Godhā-vimukti
चांडालपतितौ चंद्रो ह्लादयेच्च निजैः करैः । तस्मादिमां वरारोहे गृह गोधां सुदुःखिताम् ॥ ६९ ॥
cāṃḍālapatitau caṃdro hlādayecca nijaiḥ karaiḥ | tasmādimāṃ varārohe gṛha godhāṃ suduḥkhitām || 69 ||
Bahkan bulan pun akan menenangkan seorang Caṇḍāla yang jatuh hina dengan sinarnya sendiri. Maka, wahai wanita berpinggul indah, terimalah biawak ini yang sangat menderita ke dalam rumahmu.
Narratorial voice within the tirtha-mahatmya episode (Uttara-Bhaga narration attributed to the Purana’s storyteller tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
It teaches karuṇā (compassion) as dharma: just as the Moon cools all without discrimination, a righteous person should relieve the suffering of even the most neglected being.
Bhakti in the Purāṇic sense includes dayā and service; caring for the distressed becomes a lived expression of devotion and purity of heart, supporting tirtha-related merit.
No specific Vedāṅga technique is taught here; the verse instead emphasizes practical dharma—ethical conduct and compassionate action—within a tirtha-mahātmya setting.