Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

The Liberation of the Lizard

Godhā-vimukti

सदा विद्वेषसंयुक्तो मयि निष्ठुरजल्पकः । नान्यस्य कस्यचिद्द्वेष्टा स तु मे नृपते पतिः ॥ १५ ॥

sadā vidveṣasaṃyukto mayi niṣṭhurajalpakaḥ | nānyasya kasyaciddveṣṭā sa tu me nṛpate patiḥ || 15 ||

Wahai raja, dia sentiasa disertai kebencian dan bertutur kasar terhadapku; namun dia tidak membenci sesiapa yang lain—sesungguhnya dialah suamiku.

sadāalways
sadā:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (indeclinable adverb of time)
vidveṣa-saṃyuktaḥjoined with hatred
vidveṣa-saṃyuktaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvidveṣa (प्रातिपदिक) + saṃyukta (कृदन्त, √yuj)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; भूतकृदन्त-विशेषण (past participial adjective)
mayiin/against me
mayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन
niṣṭhura-jalpakaḥa harsh speaker
niṣṭhura-jalpakaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniṣṭhura (प्रातिपदिक) + jalpaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन; कर्मधारय-समास (descriptive compound)
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negative particle)
anyasyaof another
anyasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
kasyacitof anyone
kasyacit:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन; अनिश्चितार्थ (indefinite: 'of someone')
dveṣṭāhater
dveṣṭā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdveṣṭṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन
tubut/indeed
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
memy
me:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/Genitive); एकवचन
nṛpateO king
nṛpate:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative); एकवचन
patiḥhusband
patiḥ:
Samānādhikaraṇa/Predicate (विशेष्य-विशेषणभाव)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative); एकवचन

A woman addressing the king (nṛpati) within the narrative of Book 2

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: raudra

FAQs

It highlights dharma through restraint and discernment: even where harsh speech exists, the deeper ethical measure is the absence of universal hatred, encouraging patience and non-escalation in relationships.

By implying inner control over dveṣa (hatred), it aligns with bhakti’s purity of heart: devotion grows where one reduces enmity and cultivates tolerance, a prerequisite for steady remembrance of the Divine.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught directly; the practical takeaway is dharmic conduct—speech discipline and managing anger—often treated as essential supports for ritual and vrata observance.