Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyaya 84The Gods’ Hymn after the Slaying of Mahishasura and the Goddess’ Boon

दुर्वृत्तवृत्तशमनं तव देवि शीलं रूपं तथैतदविचिन्त्यमतुल्यमन्यैः ।

वीर्यं च हन्त्रि हृतदेवपराक्रमाणां वैरिष्वपि प्रकटितैव दया त्वयेत्थम् ॥

durvṛttavṛttaśamanaṃ tava devi śīlaṃ rūpaṃ tathaitadavicintyamatulyamanyaiḥ / vīryaṃ ca hantṛ hṛtadevaparākramāṇāṃ vairiṣvapi prakaṭitaiva dayā tvayettham

Wahai Dewi, tabiat-Mu ialah mengekang tingkah laku orang durjana. Wujud-Mu tidak terjangkau oleh fikiran dan tiada bandingan. Wahai Pembunuh (penumpas), kekuatan-Mu nyata ketika memusnahkan mereka yang merampas kuasa para dewa; namun bahkan terhadap musuh pun, belas kasihan-Mu terpamer dengan jelas—demikianlah Engkau.

durvṛtta-vṛtta-śamanamthe pacification/cessation of the conduct of the wicked
durvṛtta-vṛtta-śamanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdurvṛtta (प्रातिपदिक) + vṛtta (प्रातिपदिक) + śamana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः: दुर्वृत्तानां वृत्तस्य शमनम्
tavaof you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); pronoun
deviO Goddess
devi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)
śīlamnature/character
śīlam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśīla (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
rūpamform/appearance
rūpam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tathāthus/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
etatthis
etat:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
avicintyaminconceivable
avicintyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (उपसर्ग/नञ्) + cintya (कृदन्त-प्रातिपदिक; √cint चिन्त्)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); gerundive (तव्यत्/यत्-प्रत्यय), negated: ‘not to be conceived’
atulyamunequal, incomparable
atulyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota- (नञ्) + tulya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); negated adjective
anyaiḥby others
anyaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootanya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग) / Neuter possible by context; Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
vīryamvalor/power
vīryam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
hantriO slayer
hantri:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roothantrī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन); agent-noun from √han (हन्)
hṛta-deva-parākramāṇāmof those whose divine might has been taken away
hṛta-deva-parākramāṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Roothṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √hṛ हर्, क्त) + deva (प्रातिपदिक) + parākrama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); बहुपद-तत्पुरुषः: येषां देवपराक्रमः हृतः (तेषाम्)
vairiṣuamong enemies
vairiṣu:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootvairin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Plural (बहुवचन)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात)
prakaṭitāmanifested
prakaṭitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra- (उपसर्ग) + kaṭita (कृदन्त-प्रातिपदिक; √kaṭ/√kaṭh? here √kaṭ ‘to appear’ via causative sense; kta)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); past passive participle (क्त) agreeing with dayā
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारण-निपात)
dayācompassion
dayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdayā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tvayāby you
tvayā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); pronoun
itthamthus/in this manner
ittham:
Sambandha (सम्बन्ध/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootittham (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
Devas (gods) praising the Goddess (narrated by Ṛṣi Mārkaṇḍeya in the Devi Mahatmyam frame)

{ "primaryRasa": "bhakti", "secondaryRasa": "vira", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Devi (Chandika/Durga)Devas (collectively)
Devi as the supreme Śakti; praised as the slayer of asuras and benefactress of the devas
ShaktismDivine compassionProtection of cosmic orderPraise (stuti)

FAQs

Power is presented as dharma-aligned: the Goddess’s strength is not mere domination but the restoration of order, coupled with compassion even toward opponents—an ideal of force governed by moral purpose.

Primarily within Vaṃśānucarita/Carita-style narrative theology (accounts of divine deeds) rather than sarga/pratisarga; it functions as a stuti embedded in the sacred history of Devi’s interventions.

The ‘inconceivable form’ points to Śakti as beyond conceptual grasp, while ‘compassion toward enemies’ signals the non-dual subtext: even hostile forces are ultimately within the Goddess’s field and are transformed/ended for cosmic balance.