Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Adhyaya 75The Fall and Restoration of Revatī Nakṣatra and the Birth of Raivata Manu

ऋषिरुवाच

प्रियेतिसाम्प्रतं येयं त्वयोक्ता वरवर्णिनी ।

किं विस्मृतन्ते भूपाल श्लाघ्येयं गृहिणी तव ॥

ṛṣir uvāca

priyeti sāmprataṃ yeyaṃ tvayoktā varavarṇinī /

kiṃ vismṛtante bhūpāla ślāghyeyaṃ gṛhiṇī tava //

Sang resi berkata: “Baru sahaja tuanku sendiri menyebutnya sebagai ‘kekasih’—wanita unggul yang bercahaya ini. Mengapa tuanku melupakannya, wahai pelindung bumi? Isteri tuanku ini layak dipuji.”

ऋषिःthe sage
ऋषिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
प्रियेO dear one
प्रिये:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
इतिthus
इति:
Avyaya (अव्यय/Quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यादि-निपात (quotative particle)
साम्प्रतम्now/at present
साम्प्रतम्:
Avyaya (अव्यय/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रत (प्रातिपदिक/अव्ययीभाववत्)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
याwho/which
या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; निर्देश-सर्वनाम (demonstrative)
त्वयाby you
त्वया:
Karana (करण/Instrument/Agent in passive)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; सर्वनाम
उक्ताsaid/called
उक्ता:
Kriya (क्रिया/Participial predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वर-वर्णिनीof excellent complexion/beauty
वर-वर्णिनी:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक) + वर्णिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (श्रेष्ठा वर्णिनी)
किम्why?/what?
किम्:
Avyaya (अव्यय/Particle)
TypeIndeclinable
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय
विस्मृतम्forgotten
विस्मृतम्:
Karma (कर्म/That forgotten)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past passive participle) ‘विस्मृत’, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भावे/कर्मणि प्रयोगे
तेby you/for you
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन रूप (Genitive/Dative singular enclitic)
भूपालO king
भूपाल:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootभूपाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
श्लाघ्याpraiseworthy
श्लाघ्या:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootश्लाघ्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
इयम्this (woman)
इयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गृहिणीhousewife/wife
गृहिणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootगृहिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
Sage to the king; narrated by Mārkaṇḍeya

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhakti", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Memory (smṛti) and forgetfulnessMoral accountabilityRespect toward spouse

FAQs

Forgetfulness of one’s obligations—especially toward those who sustain one’s life and dharma—is treated as a moral lapse. Praise without remembrance/commitment is hollow.

Didactic narrative; not pañcalakṣaṇa.

‘Smṛti’ (memory) is a spiritual faculty; its distortion indicates inner veiling. The sage’s reminder functions like a guru’s intervention to restore right-seeing.