Adhyaya 75 — The Fall and Restoration of Revatī Nakṣatra and the Birth of Raivata Manu
कुमुदाद्रिश्च तत्पातात् ख्यातो रैवतकॊऽभवत् ।
अतीव रम्यः सर्वस्यां पृथिव्यां पृथिवीधरः ॥
kumudādriś ca tatpātāt khyāto raivatako 'bhavat / atīva ramyaḥ sarvasyāṃ pṛthivyāṃ pṛthivīdharaḥ
Dan kerana kejatuhan itu, Gunung Kumuda menjadi masyhur dengan nama Raivataka—sebuah gunung yang amat indah di seluruh bumi.
{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
The text shows how communities encode memory into names: a place-name becomes an index of narrative causality, preserving moral and cultural history.
Ancillary purāṇic material supporting Vamśānucarita/ākhyāna; it is an etymological/etiological explanation rather than a core cosmological category.
Renaming marks transformation of identity: what was ‘Kumuda’ becomes ‘Raivataka’—a shift from generic natural beauty to a sanctified, story-charged locus.