Adhyaya 74 — King Svarashtra, the Deer-Queen’s Curse, and the Rise of Tamasa Manu
मृग्युवाच अहं ते दयिता भूप ! प्रागासमुत्पलावती । भार्या शताग्रमहिषी दुहिता दृढधन्वनः ॥
mṛgy uvāca ahaṃ te dayitā bhūpa! prāg āsam utpalāvatī / bhāryā śatāgramahiṣī duhitā dṛḍhadhanvanaḥ
Rusa betina berkata: “Wahai raja, dahulu aku ialah kekasihmu—Utpalāvatī. Aku ialah isteri Śatāgra, permaisuri utama, dan puteri Dṛḍhadhanvan.”
{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }
Personal identity and attachment are shown as continuing threads across births; the narrative implies that relational karma can reappear in altered forms, demanding discernment rather than mere passion.
Closest to Vaṃśa/Vaṃśānucarita elements (names, royal relations) used to anchor an upākhyāna (illustrative tale) within the Purāṇa.
The ‘beloved now as a doe’ encodes the teaching that kāma (desire) and bandha (bondage) can persist while the body changes—urging a shift from possessive love to dharmic understanding.