Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Adhyaya 63The Birth of Svarocis and the Rescue of Manoramā: The Astra-Heart and the Healing of Curses

हृदयं सकलास्त्राणामशेषरिपुनाशनम् ।

तदिदं गृह्यतां शीघ्रमशेषास्त्रपरायणम् ॥

hṛdayaṃ sakalāstrāṇām aśeṣaripunāśanam | tad idaṃ gṛhyatāṃ śīghram aśeṣāstraparāyaṇam ||

Inilah hṛdaya—teras—bagi segala astra, pemusnah semua musuh. Ambillah segera, kerana ia berbakti kepada (dan merangkum) seluruh daya kuasa persenjataan.

हृदयम्the heart / essence
हृदयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; Nominative singular
सकल-अस्त्राणाम्of all weapons
सकल-अस्त्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसकल (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः, बहुवचनम्; Genitive plural; षष्ठी-तत्पुरुषः: सकलानाम् अस्त्राणाम् (‘of all weapons’)
अशेष-रिपु-नाशनम्destroyer of all enemies
अशेष-रिपु-नाशनम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक) + रिपु (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; Nominative singular agreeing with हृदयम्; षष्ठी/कर्मधारय-भावेन समासः: ‘अशेषानां रिपूणां नाशनम्’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; demonstrative ‘that’
इदम्this
इदम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया, एकवचनम्; demonstrative ‘this’
गृह्यताम्let it be taken / accept it
गृह्यताम्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट्-लकारः (Imperative), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; आत्मनेपदम्; passive/impersonal sense ‘let it be taken/accepted’
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; adverb (manner/time)
अशेष-अस्त्र-परायणम्fully grounded in all weapons
अशेष-अस्त्र-परायणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअशेष (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक) + परायण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; Nominative singular agreeing with (तत्/इदम्/हृदयम्); तत्पुरुषः: अशेषेषु अस्त्रेषु परायणम् (‘devoted/grounded in all weapons’)
Unspecified; a teacher-figure hands over the astras’ hṛdaya to the addressed hero

{ "primaryRasa": "vira", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Mantra-essence (hṛdaya)Protective/martial efficacyUrgent initiation

FAQs

The text distinguishes between scattered force and concentrated essence: the ‘hṛdaya’ is the disciplined principle behind many applications. Power is framed as purposeful—aimed at removing adharma (enemy) in context.

Ākhyāna/vidyā-upadeśa; not a pancalakṣaṇa segment.

‘All-astra hṛdaya’ symbolizes integrated will and mantra-consciousness: when the inner core is mastered, multiple ‘weapons’ (skills/energies) become coherent and effective.