Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Adhyaya 63The Birth of Svarocis and the Rescue of Manoramā: The Astra-Heart and the Healing of Curses

एकस्याः कुष्ठमङ्गेषु भाव्यन्यस्यास्तथा क्षयः ।

तयोस्तथैव तज्जातं यथोक्तं तेन तत्क्षणात् ॥

ekasyāḥ kuṣṭham aṅgeṣu bhāvy anyasyās tathā kṣayaḥ | tayos tathaiva taj jātaṃ yathoktaṃ tena tatkṣaṇāt ||

Bagi seorang, kusta akan timbul pada anggota tubuh; bagi yang seorang lagi, penyakit susut tubuh juga demikian. Dan sebagaimana yang telah diucapkannya, demikianlah ia terjadi pada mereka—pada saat itu juga.

एकस्याःof one (of the two)
एकस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (of one [woman])
कुष्ठम्leprosy
कुष्ठम्:
Karta/Result (कर्ता/फल)
TypeNoun
Rootकुष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
अङ्गेषुin the limbs
अङ्गेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), बहुवचन
भाविto be, impending
भावि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) → भाविन्/भावि (कृदन्त)
Formभविष्यदर्थक कृदन्त (future/impending), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; विशेषण (to ‘कुष्ठम्’)
अन्यस्याःof the other
अन्यस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (of the other [woman])
तथाlikewise, thus
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb: ‘thus/likewise’)
क्षयःconsumption, wasting disease
क्षयः:
Karta/Result (कर्ता/फल)
TypeNoun
Rootक्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
तयोःof those two
तयोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/सम्बन्ध) वा सप्तमी-द्विवचनरूप; द्विवचन
तथाthus
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवindeed, just
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय-निपात)
Formअवधारण-निपात (particle of emphasis/only)
तत्that (result)
तत्:
Karta/Result (कर्ता/फल)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; संकेत (that)
जातम्happened, arose
जातम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु) → जात (कृदन्त-क्त)
Formकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘arose/occurred’
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative adverb: as/according to)
उक्तम्was said
उक्तम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त (कृदन्त-क्त)
Formकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘said’
तेनby him/thereby
तेन:
Karana/Karta (करण/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचन
तत्क्षणात्immediately, at that very moment
तत्क्षणात्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत् (सर्वनाम) + क्षण (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (adverbial), पञ्चमी-अर्थे अव्यय (immediately/from that moment)
Narrator voice within the chapter’s story (reporting the curse’s effect)

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Karmic consequencePower of ascetic speechImmediate fruition (sadyo-phala)

FAQs

Purāṇic ethics frequently portray moral causality as swift when driven by potent agents (tapas/śāpa). The lesson is caution in provoking or misusing spiritual authority and in maintaining restraint.

Again, this is ākhyāna serving dharma instruction, not a direct pancalakṣaṇa unit. It illustrates conduct-and-consequence, a common Purāṇic didactic mode.

Kuṣṭha and kṣaya can be read as outer signs of inner disintegration—social/ritual ‘impurity’ and vital depletion—symbolizing what happens when harmony (kṣānti) collapses.