Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Adhyaya 58The Kurma-Form of Narayana: Mapping Bharata through Nakshatras, Regions, and Planetary Afflictions

परस्पराभिरक्षा च ग्रहादौस्थ्येन जायते ।

एतेभ्य एव विप्रेन्द्र ! शुभहानिस्तथाशुभैः ॥

parasparābhirakṣā ca grahādausthyena jāyate / etebhya eva viprendra śubhahānis tathāśubhaiḥ //

Apabila planet-planet dan yang seumpamanya berada dalam keadaan tidak menguntungkan, maka timbullah saling melindungi antara manusia. Daripada susunan yang sama itu, wahai Brahmana yang terbaik, datanglah kehilangan perkara yang membawa keberuntungan, dan demikian juga mudarat melalui pengaruh yang tidak mujur.

paraspara-ābhirakṣāmutual protection
paraspara-ābhirakṣā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootparaspara (प्रातिपदिक) + ābhirakṣā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): 'परस्परस्य आभिरक्षा'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
graha-adausthyenaby the planets' ill-disposition
graha-adausthyena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootgraha (प्रातिपदिक) + adausthya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), तृतीया-विभक्ति (Instr. 3), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः: 'ग्रहाणाम् अदौस्थ्येन'
jāyatearises/is produced
jāyate:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootjan (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन (sg.), आत्मनेपद (Ātmanepada)
etebhyaḥfrom these
etebhyaḥ:
Apadana (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.)/नपुंसकलिङ्ग (n.) (contextual pronoun), पञ्चमी-विभक्ति (Abl. 5), बहुवचन (pl.)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
vipra-indraO best of Brahmins
vipra-indra:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + indra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन-विभक्ति (Voc.), एकवचन (sg.); कर्मधारय/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः: 'विप्राणाम् इन्द्रः'
śubha-hāniḥloss of auspiciousness
śubha-hāniḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootśubha (प्रातिपदिक) + hāni (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nom. 1), एकवचन (sg.); षष्ठी-तत्पुरुषः: 'शुभस्य हानिः'
tathālikewise/so
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (adverb: 'so, likewise')
aśubhaiḥby inauspicious (factors)
aśubhaiḥ:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootaśubha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.) (used substantively), तृतीया-विभक्ति (Instr. 3), बहुवचन (pl.)
Not explicit in provided excerpt (instructional narrative voice addressing a brahmin: 'viprendra')

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaCosmologyOmensGrahapīḍāŚānti rites

FAQs

Social cohesion and mutual safeguarding are emphasized as practical responses during periods of perceived cosmic/astrological adversity; one should protect community welfare when ‘graha’ conditions are adverse.

Ancillary dharma/ācāra material (not directly one of the five: sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita), but commonly embedded in Purāṇas as upadeśa (instruction) supporting dharma.

‘Graha’ can be read as inner compulsions that ‘seize’ the mind; when these are disordered, auspicious qualities decline—hence the need for conscious restraint and protective ethics.