Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Adhyaya 49Primordial Human Creation, the Rise of Desire, and the Origins of Settlements, Measures, and Agriculture

विषादव्याकुलास्ता वै प्रजास्तृष्णाक्षुधार्दिताः ।

ततः प्रादुर्बभौ तासां सिद्धिस्त्रेतामुखे तदा ॥

viṣādavyākulās tā vai prajāstṛṣṇākṣudhārditāḥ / tataḥ prādurbabhau tāsāṃ siddhis tretāmukhe tadā

Orang-orang itu benar-benar dilanda dukacita, diseksa oleh dahaga dan kelaparan. Lalu, pada permulaan zaman Tretā, suatu ‘siddhi’ (cara yang berkesan/pencapaian) menampakkan diri bagi mereka.

विषाद-व्याकुलाःdistressed with despair
विषाद-व्याकुलाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविषाद (प्रातिपदिक) + व्याकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘विषादेन व्याकुलः’ (agitated by despair)
ताःthose
ताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/उपपादक अव्यय (particle: ‘indeed’)
प्रजाःpeople/subjects
प्रजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तृष्णा-क्षुधा-अर्दिताःafflicted by thirst and hunger
तृष्णा-क्षुधा-अर्दिताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootतृष्णा (प्रातिपदिक) + क्षुधा (प्रातिपदिक) + अर्दित (प्रातिपदिक; from अर्द्/अर्दय् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; द्वन्द्व (itaretara) in first members ‘तृष्णा+क्षुधा’, then तत्पुरुष sense with participle: ‘तृष्णाक्षुधाभ्याम् अर्दिताः’ (afflicted by thirst and hunger)
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण अव्यय (adverb: ‘then/thereupon’)
प्रादुर्manifestly
प्रादुर्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रादुर् (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश अव्यय (preverb-like indeclinable: ‘manifest/into view’)
बभौappeared/shone forth
बभौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभा (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
सिद्धिःsuccess/accomplishment
सिद्धिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
त्रेता-मुखेat the beginning of the Tretā (age)
त्रेता-मुखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रेता (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; तत्पुरुष: ‘त्रेतायाः मुखम्’ (at the beginning of Tretā-yuga)
तदाat that time
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb: ‘at that time’)
Narratorial description

{ "primaryRasa": "karuna", "secondaryRasa": "adbhuta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yuga transitionHuman suffering and reliefProvidence and skill (siddhi)Cosmology (yuga-dharma)

FAQs

Even when conditions deteriorate, the Purāṇic worldview allows for timely emergence of ‘siddhi’—practical capacities or institutions—so that beings may continue dharma under new yuga-constraints.

Connects to manvantara/kāla narration insofar as it marks a yuga boundary (Tretā-mukha) and the corresponding shift in human capacities and sustenance.

The move from grief and hunger to ‘siddhi’ implies that limitation catalyzes latent power; spiritually, austerity/need can precipitate inner attainment when aligned with right order.