Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyaya 43Portents of Death (Ariṣṭa-lakṣaṇas) and the Yogin’s Response; Alarka Renounces Kingship

दीपगन्धं न यो वेत्ति त्रस्यत्यह्नि तथा निशि ।

नात्मानं परनेत्रस्थं वीक्षते न स जीवति ॥

dīpagandhaṃ na yo vetti trasyatyahni tathā niśi / nātmānaṃ paranetrasthaṃ vīkṣate na sa jīvati

Sesiapa yang tidak dapat menangkap bau pelita (bau minyak atau asapnya), yang ketakutan siang dan malam, dan yang tidak melihat diri (ātman) sendiri seolah-olah berada dalam mata orang lain—dia itu tidak hidup.

dīpa-gandhamthe smell of a lamp
dīpa-gandham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdīpa (प्रातिपदिक) + gandha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; षष्ठी-तत्पुरुषः (दीपस्य गन्धः)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; relative pronoun (सम्बन्ध-प्रत्यय)
vettiknows
vetti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; √विद् = to know
trasyatiis afraid
trasyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roottras (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular; √त्रस् = to be frightened
ahniin the day
ahni:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular (वेदिक/काव्य-रूप: अह्नि)
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण)
niśiat night
niśi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootniśā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Locative (7th/सप्तमी), Singular
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
ātmānamoneself
ātmānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
para-netra-sthamsituated in another's eye
para-netra-stham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक) + netra (प्रातिपदिक) + stha (प्रातिपदिक/कृदन्त-आधार)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; सप्तमी-तत्पुरुषः (परस्य नेत्रे स्थितः) used adjectivally to ātmānam
vīkṣatesees
vīkṣate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvīkṣ (धातु)
FormPresent tense (लट्), Ātmanepada, 3rd person, Singular; √वीक्ष् = to see
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; demonstrative pronoun
jīvatilives
jīvati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular; √जीव् = to live
Not explicit in excerpt; omen-catalogue within Purāṇic didactic material

{ "primaryRasa": "bhayanaka", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

OmensSensory signsFear and anxietyMortality

FAQs

Loss of ordinary perception and pervasive fear are treated as grave warnings; the counsel implied is grounding the mind in dharma and seeking refuge in higher remembrance.

Ancillary omen-knowledge; not a direct expression of the five defining Purāṇic topics.

Not sensing the lamp’s smell suggests pratyāhāra-like withdrawal or failing senses; ‘seeing oneself in another’s eyes’ points to dissociation/other-worldly perception—signs of the jīva preparing to depart the body.