Next Verse

Shloka 1

Adhyaya 38Dattatreya on Non-Identification (Mamata) and the Path to Liberation

इति श्रीमार्कण्डेयपुराणे पितापुत्रसंवादे आत्मविवेको नाम सप्तत्रिंशोऽध्यायः । अष्टत्रिंशोऽध्यायः । जड उवाच ।

दत्तात्रेयं ततो विप्रं प्रणिपत्य स पार्थिवः ।

प्रत्युवाच महात्मानं प्रश्रयावनतो वचः ॥

iti śrīmārkaṇḍeyapurāṇe pitāputrasaṃvāde ātmaviveko nāma saptatriṃśo 'dhyāyaḥ | aṣṭatriṃśo 'dhyāyaḥ | jaḍa uvāca |

dattātreyaṃ tato vipraṃ praṇipatya sa pārthivaḥ |

pratyuvāca mahātmānaṃ praśrayāvanato vacaḥ ||

Demikianlah, dalam Śrī Mārkaṇḍeya Purāṇa, dalam dialog antara bapa dan anak, bab yang dinamakan “Ātmaviveka” (Pembezaan Diri) berakhir. Kini bermulalah Bab Ketiga Puluh Lapan. Jaḍa berkata: Lalu raja itu, setelah menundukkan kepala memberi hormat kepada brahmin Dattātreya, menjawab kepada insan berhati luhur itu dengan kata-kata yang rendah diri dan penuh takzim.

Jaḍa (king/disciple) to Dattātreya (sage/teacher)
Guru–śiṣya dialogueĀtmavivekaHumility before instruction