Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Adhyaya 30Madālasā’s Instruction on Household Duties and Naimittika–Śrāddha Rites

सपिण्डीकरणं तासां पुत्राभावे न विद्यते ।

प्रतिसंवत्सरं कार्यमेकोद्दिष्टं नरैः स्त्रियाः ॥

sapiṇḍīkaraṇaṃ tāsāṃ putrābhāve na vidyate |

pratisaṃvatsaraṃ kāryam ekoddiṣṭaṃ naraiḥ striyāḥ ||

Bagi wanita-wanita itu, apabila tiada anak lelaki, upacara sapiṇḍīkaraṇa tidak ditetapkan. Sebaliknya, kaum lelaki hendaklah melaksanakan setiap tahun ritus ekoddiṣṭa untuk wanita tersebut.

सपिण्डीकरणम्the making into sapinda-relationship (sapindīkaraṇa rite)
सपिण्डीकरणम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसपिण्डीकरण (प्रातिपदिक; कृदन्त-भाव)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भाववाचक-नाम (action-noun)
तासाम्of those (women)
तासाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; सर्वनाम (pronoun)
पुत्र-अभावेin the absence of a son
पुत्र-अभावे:
Adhikarana (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + अभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (son’s absence = absence of a son)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
विद्यतेexists / is prescribed
विद्यते:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; भावे/अस्तित्वार्थे प्रयोगः (exists/is found)
प्रति-संवत्सरम्every year
प्रति-संवत्सरम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय) + संवत्सर (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial)
कार्यम्to be done / obligatory
कार्यम्:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण/Predicative)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) → कार्य (कृदन्त; विधेय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्तव्यतार्थक-तव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (to be done)
एक-उद्दिष्टम्the ekoddiṣṭa (single-offering śrāddha)
एक-उद्दिष्टम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootएक (प्रातिपदिक) + उद्दिष्ट (कृदन्त; √दिश्/उद्दिश्)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय-समास (single + designated)
नरैःby men
नरैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
स्त्रियाःof a woman
स्त्रियाः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootस्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (also possible प्रथमा बहुवचन by form; here taken as genitive singular by sense: ‘of a woman’)
Didactic ritual instruction (speaker not explicit in excerpt)

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaPitri PujaŚrāddha-vidhiKinship dutyGender and ritual eligibility

FAQs

The passage encodes a social-ritual dependency on descendants for certain integrative rites, while still ensuring ongoing remembrance through annual ekoddiṣṭa.

Ancillary dharma/ācāra instruction.

Sapiṇḍīkaraṇa symbolizes full ancestral assimilation; where it is not ritually ‘activated’, the annual ekoddiṣṭa serves as a compensatory channel maintaining the departed’s linkage with family merit and memory.