Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Adhyaya 29Alarka’s Inquiry and Madalasa’s Teaching on Householder Dharma (Gārhasthya), Vaiśvadeva, and Atithi Hospitality

मुहूर्तस्याष्टमं भागमुदीक्ष्योऽप्यतिथिर्भवेत् ।

अतिथिं तत्र सम्प्राप्तमन्नाद्येनोदकेन च ॥

muhūrtasyāṣṭamaṃ bhāgam udīkṣyo 'py atithir bhavet / atithiṃ tatra samprāptam annādyenodakena ca

Walaupun setelah menunggu sehingga satu per lapan daripada suatu muhūrta, tetamu masih boleh tiba. Jika tetamu datang ke sana, hendaklah dia dihormati dengan makanan dan keperluan lain, serta dengan air juga.

muhūrtasyaof a muhūrta
muhūrtasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmuhūrta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
aṣṭamameighth
aṣṭamam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṣṭama (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); ordinal adjective qualifying 'bhāgam'
bhāgama portion/part
bhāgam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
udīkṣyaḥto be waited for/observed
udīkṣyaḥ:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootud-√īkṣ (धातु) + ya (य)
FormGerundive/necessitative participle (कृत्य/य-प्रत्ययान्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
apieven/also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), concessive/emphatic
atithiḥa guest
atithiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootatithi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhavetshould be/becomes
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
atithimthe guest
atithim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootatithi (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tatrathere/then
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक क्रियाविशेषण)
samprāptamarrived
samprāptam:
Visheshana (विशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√prāp (धातु) + kta (क्त)
FormPast active participle (कर्तरि क्त-प्रत्ययान्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); qualifying 'atithim'
anna-ādyenawith food etc.
anna-ādyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक) + ādya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); इतरेतर-द्वन्द्व: 'food and the like'
udakenawith water
udakena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootudaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
Not in Devi Māhātmyam; atithi-dharma instruction.

{ "primaryRasa": "dharma", "secondaryRasa": "karuna", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

DharmaHospitalityAtithi-dharmaTime discipline

FAQs

Hospitality is proactive: the householder is taught to remain available for a reasonable time, recognizing that the guest’s arrival is unpredictable and ethically binding.

Ācāra/Dharma: prescriptive social ethic embedded in Purāṇic instruction.

Waiting a measured interval disciplines impatience; it symbolically affirms that dharma can ‘arrive’ at any moment and must be received with preparedness.