Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Adhyaya 25Madālāsā’s Return, Royal Succession, and the First Teaching to Vikrānta

पूजयामास तन्वङ्गी यथान्यायं यथावयः ।

ततो महोत्सवो जज्ञे पौराणां तत्र वै पुरे ॥

pūjayāmāsa tanvaṅgī yathānyāyaṃ yathāvayaḥ |

tato mahotsavo jajñe paurāṇāṃ tatra vai pure ||

Wanita yang bertubuh ramping itu menghormati semua orang dengan sewajarnya—menurut yang benar dan menurut usia/keutamaan. Kemudian, di kota itu, bangkitlah suatu perayaan besar di kalangan penduduk.

पूजयामासhonoured/worshipped
पूजयामास:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
तन्वङ्गीthe slender-limbed woman
तन्वङ्गी:
कर्ता (Karta/Agent)
TypeNoun
Rootतनु-अङ्गी (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः
यथाaccording to
यथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (manner particle)
अन्यायम्proper rule/etiquette
अन्यायम्:
क्रियाविशेषण (Manner)
TypeNoun
Rootअन्याय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (accusative of manner)
यथाas
यथा:
सम्बन्ध (Correlative marker)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय, यथाशब्दः (correlative)
वयःage
वयः:
क्रियाविशेषण (Manner/Standard)
TypeNoun
Rootवयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (according to age)
ततःthen
ततः:
अधिकरण (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, क्रमवाचक (sequential adverb)
महोत्सवःa great festival
महोत्सवः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमहा-उत्सव (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः: महान् उत्सवः
जज्ञेarose/occurred
जज्ञे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, आत्मनेपद
पौराणाम्of the townspeople
पौराणाम्:
सम्बन्ध (Sambandha/Possessor)
TypeNoun
Rootपौर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
वैindeed
वै:
सम्बन्ध (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय, निश्चय/उपपादक (emphatic particle)
पुरेin the city
पुरे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
Narrated by Jaḍa; actions of Madālasā; reaction of citizens

{ "primaryRasa": "adbhuta", "secondaryRasa": "shanta", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Propriety and hierarchy in honoring othersAuspicious public celebrationCommunity cohesion

FAQs

Proper honoring of persons by dharma and seniority stabilizes the household and, by extension, the civic community—virtue becomes publicly generative.

Narrative closure with social-dharma emphasis; not a direct pancalakṣaṇa classification passage.

The ‘festival in the city’ mirrors inner celebration (ānanda) when order (ṛta/dharma) is restored after the disruption of māyā.