Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

Adhyaya 14The Messenger of Yama Explains Karmic Retribution and the Causes of Naraka Torments

गोग्घ्रो न्यूनतरं याति नरके 'थ त्रिजन्मनि ।

तथोपपातकानाञ्च सर्वेषामिति निश्चयः ॥

gogghro nyūnataraṃ yāti narake 'tha trijanmani /

tathopapātakānāṃ ca sarveṣām iti niścayaḥ

Pembunuh lembu akan pergi ke neraka yang lebih rendah, kemudian menanggung penderitaan selama tiga kelahiran; demikian juga bagi segala dosa sekunder (upapātaka)—inilah kesimpulan yang telah ditetapkan.

goghraḥone who smells/covets cows (a cow-stealer)
goghraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgoghra (प्रातिपदिक; go+ghra)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
nyūnataraṃmore deficiently / to a lesser extent
nyūnataraṃ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootnyūnatara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन); comparative degree (तर) used adverbially
yātigoes
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
narakein hell
narake:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
athathen / moreover
atha:
Sambandha/Anvaya (सम्बन्ध/अन्वय)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormParticle/conjunctive indeclinable (निपात)
tri-janmaniin the third birth
tri-janmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Roottri+janman (प्रातिपदिक; त्रि + जन्मन्)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी/7), Singular (एकवचन)
tathāthus / likewise
tathā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण-अव्यय)
upapātakānāmof minor sins (upapātakas)
upapātakānām:
Sambandha (सम्बन्ध; षष्ठी)
TypeNoun
Rootupapātaka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
sarveṣāmof all
sarveṣām:
Sambandha (सम्बन्ध; षष्ठी)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (षष्ठी/6), Plural (बहुवचन)
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle (इति-निपात)
niścayaḥcertainty / conclusion
niścayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootniścaya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
Yamakiṅkara

{ "primaryRasa": "shanta", "secondaryRasa": "bhayanaka", "rasaIntensity": 0, "emotionalArcPosition": "", "moodDescriptors": [] }

Yama
DharmaSin taxonomy (mahāpātaka/upapātaka)Rebirth consequences

FAQs

The text differentiates degrees of wrongdoing and their karmic ‘sentencing’: even when hell-term is reduced, rebirth-based repercussions may persist.

Primarily dharma-ethical classification; not a pancalakṣaṇa core.

‘Three births’ can signify the deep embedding of a pattern across body, speech, and mind—requiring sustained correction over time.