Adhyaya 0 — Invocatory Introduction
यद्योगिभिर्भवभयार्तिविनाशयोग्यम् आसाद्य वन्दितमतीव विवक्तचित्तैः ।
तद्वः पुनातु हरिपादसरोजयुग्मम् अविर्भवत्क्रमविलङ्घितभूर्भुवः स्वः ॥
yadyogibhir bhavabhayārtivināśayogyam āsādya vanditam atīva vivaktacittaiḥ |
tad vaḥ punātu haripādasarojayugmam avirbhavat-kramavilaṅghita-bhūr-bhuvaḥ-svaḥ ||
Semoga sepasang kaki teratai Hari (Viṣṇu) menyucikan kamu—kaki yang dicapai dan disembah oleh para yogin, dengan minda yang ditarik masuk secara mendalam serta kebijaksanaan pembezaan, sebagai yang layak memusnahkan derita yang lahir daripada ketakutan terhadap saṃsāra; dan yang, ketika menzahirkan diri, melangkaui alam Bhūḥ, Bhuvaḥ, dan Svaḥ dengan satu langkah-Nya.
Liberation is portrayed as the cessation of saṃsāra-born fear and distress through steady attainment (āsādya) and reverent contemplation (vandita) of the supreme refuge. The emphasis on vivakta-citta suggests disciplined discrimination and interior withdrawal as prerequisites for transformative devotion.
This verse functions as maṅgalācaraṇa (an auspicious invocation) rather than one of the five pancalakṣaṇa topics (sarga, pratisarga, vaṃśa, manvantara, vaṃśānucarita). It is a conventional preface establishing spiritual authority and auspiciousness before entering purāṇic narration.
Hari’s ‘stride’ transcending Bhūḥ–Bhuvaḥ–Svaḥ evokes the Vāmana/Trivikrama symbolism: the Supreme is beyond all conditioned planes of experience. For yogic reading, ‘lotus-feet’ indicate the stable locus of meditation; transcending the three worlds signifies surpassing waking, dreaming, and deep sleep (or gross, subtle, causal levels) toward the unconditioned.