Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

तत्रागमद्‌ वासुदेवो वनमाली हलायुध: । कृतवर्मा च हार्दिक्यो युयुधानश्व सात्यकि:,अभिमन्युको अपनी पुत्रीका वाग्दान करके राजा विराट बहुत प्रसन्न थे। तत्पश्चात्‌ सब राजालोग अपने-अपने लिये नियत किये हुए स्थानोंमें विश्रामके लिये पधारे। वहाँ वनमालाधारी वसुदेवनन्दन भगवान्‌ श्रीकृष्ण, हलरूपी शस्त्र धारण करनेवाले बलराम, हृदीकपुत्र कृतवर्मा, युयुधान नामसे प्रसिद्ध सात्यकि, अनाधृष्टि, अक्रूर, साम्ब और निशठ --ये सभी शत्रुसंतापन वीर अभिमन्यु और उसकी माता सुभद्राको साथ लिये वहाँ पधारे थे

tatrāgamad vāsudevo vanamālī halāyudhaḥ | kṛtavarmā ca hārdikyo yuyudhānaś ca sātyakiḥ ||

Vaiśampāyana berkata: Kemudian Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa), yang berkalungkan bunga rimba, tiba di sana, bersama Halāyudha (Balarāma, pembawa bajak sebagai senjata), Hārdikya Kṛtavarmā, dan Yuyudhāna—Sātyaki.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
FormAvyaya (locative adverb)
आगमत्came/arrived
आगमत्:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormAorist (luṅ), Parasmaipada, 3rd person, singular
वासुदेवःVāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, nominative, singular
वनमालीwearing a forest-garland
वनमाली:
Karta
TypeAdjective
Rootवनमालिन्
FormMasculine, nominative, singular
हलायुधःhaving the plough as weapon (Balarāma)
हलायुधः:
Karta
TypeAdjective
Rootहलायुध
FormMasculine, nominative, singular
कृतवर्माKṛtavarmā
कृतवर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
हार्दिक्यःHārdikya (son of Hṛdīka)
हार्दिक्यः:
Karta
TypeNoun
Rootहार्दिक्य
FormMasculine, nominative, singular
युयुधानःYuyudhāna
युयुधानः:
Karta
TypeNoun
Rootयुयुधान
FormMasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormAvyaya (conjunction)
सात्यकिःSātyaki
सात्यकिः:
Karta
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
B
Balarāma (Halāyudha)
K
Kṛtavarmā (Hārdikya)
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
F
forest-garland (vanamālā)
P
plough-weapon (hala)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic conduct in public life: honored guests and kinsmen arrive in proper order for a family alliance, reflecting duties of hospitality, respect for social bonds, and disciplined assembly before major political and familial decisions.

After the betrothal arrangements at Virāṭa’s court, prominent Vṛṣṇi heroes—Kṛṣṇa, Balarāma, Kṛtavarmā, and Sātyaki—arrive at the venue, signaling the strengthening of ties between the Pāṇḍavas’ circle and Virāṭa through marriage.