तेषु तत्रोपविष्टेषु विराट: पृथिवीपति: । आजगाम सभां कर्तु राजकार्याणि सर्वश:,पाण्डवोंके वहाँ बैठ जानेपर राजा विराट अपने समस्त राजकाज करनेके लिये सभामें आये
teṣu tatropaviṣṭeṣu virāṭaḥ pṛthivīpatiḥ | ājagāma sabhāṃ kartuṃ rāja-kāryāṇi sarvaśaḥ ||
Setelah mereka mengambil tempat duduk di situ, Raja Virāṭa, penguasa bumi, datang ke balairung perhimpunan untuk mengurus segala urusan negara.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights rājadharma: a ruler’s ethical obligation to conduct state affairs through orderly, public institutions (the sabhā), emphasizing responsibility, procedure, and governance for the common good.
After the others have seated themselves in the court, King Virāṭa enters the assembly to carry out the full range of royal business, setting the stage for subsequent interactions in the courtly setting.