Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

न दूषयामि ते राजन्‌ यद्‌ वै हन्याददूषकम्‌ | बलवन्तं प्रभुं राजन्‌ क्षिप्रं दारुणमाप्तुयात्‌

na dūṣayāmi te rājan yad vai hanyād adūṣakam | balavantaṁ prabhuṁ rājan kṣipraṁ dāruṇam āptuyāt

Vaiśampāyana berkata: “Wahai Raja, aku tidak menyalahkan tuanku atas hal ini. Namun sesiapa yang memukul orang yang tidak bersalah, wahai Raja, akan segera menanggung akibat yang dahsyat daripada penguasa keadilan yang kuat dan berhak.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
दूषयामिI blame/censure
दूषयामि:
TypeVerb
Rootदूष्
FormLat (present indicative), 1, singular, Parasmaipada
तेof you/your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formany, genitive, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
यत्that/which
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
हन्यात्should kill/slay
हन्यात्:
TypeVerb
Rootहन्
FormVidhi-lin (optative), 3, singular, Parasmaipada
अदूषकम्one who is blameless/innocent
अदूषकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदूषक (a-doṣaka)
Formmasculine, accusative, singular
बलवन्तम्strong
बलवन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबलवत्
Formmasculine, accusative, singular
प्रभुम्lord/master
प्रभुम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभु
Formmasculine, accusative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
दारुणम्terrible (fate/result)
दारुणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदारुण
Formneuter, accusative, singular
आप्नुयात्would attain/meet with
आप्नुयात्:
TypeVerb
Rootआप्
FormVidhi-lin (optative), 3, singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the king addressed)

Educational Q&A

Harming the innocent is a grave adharma: even if done under pressure or confusion, it brings swift and severe repercussions, as justice (embodied by a powerful authority or moral law) responds to wrongdoing.

Vaiśampāyana addresses a king and frames the ethical stakes of an action: he indicates that striking a blameless person would lead to dreadful consequences, emphasizing restraint and righteous judgment in royal conduct.