Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

एवं स राजा मत्स्यानां विराटो वाहिनीपति: । व्यादिदेशाथ तां क्षिप्रं वाहिनीं चतुरस्धिणीम्‌,इस प्रकार सेनाओंके स्वामी मत्स्यनरेश विराटने अपनी उस चतुरंगिणी सेनाको शीघ्र आदेश दिया, “जाओ, शीघ्र पता लगाओ। कुमार जीवित हैं या नहीं। एक हिजड़ा जिसका सारथि बनकर गया है, वह मेरी समझसे तो अब जीवित नहीं होगा”

evaṁ sa rājā matsyānāṁ virāṭo vāhinīpatiḥ | vyādideśātha tāṁ kṣipraṁ vāhinīṁ caturaṅgiṇīm |

Vaiśampāyana berkata: Maka Raja Virāṭa dari Matsya, panglima bala tentera, segera mengeluarkan perintah kepada angkatan empat serangkai itu. Baginda menyuruh mereka pergi cepat untuk memastikan sama ada putera itu masih hidup atau tidak—seraya menambah dengan sangkaan yang keras bahawa seorang putera yang berangkat dengan seorang sida-sida sebagai kusirnya, pada hemat baginda, hampir pasti tidak akan masih hidup.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
मत्स्यानाम्of the Matsyas
मत्स्यानाम्:
TypeNoun
Rootमत्स्य
FormMasculine, Genitive, Plural
विराटःVirata
विराटः:
Karta
TypeProperNoun
Rootविराट
FormMasculine, Nominative, Singular
वाहिनीपतिःcommander of the army
वाहिनीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootवाहिनीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
व्यादिदेशcommanded / ordered
व्यादिदेश:
TypeVerb
Rootआ + √दिश्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ताम्that (her/it)
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
क्षिप्रम्quickly
क्षिप्रम्:
TypeIndeclinable
Rootक्षिप्र
वाहिनीम्army
वाहिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाहिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
चतुरङ्गिणीम्four-limbed (with elephants, chariots, cavalry, infantry)
चतुरङ्गिणीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुरङ्गिणी
FormFeminine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Virāṭa
M
Matsya (kingdom/people)
V
vāhinī (army)
C
caturaṅgiṇī senā (fourfold army)
K
kumāra (the prince, unnamed here)
H
hijṛā/napuṁsaka (eunuch; referenced in the Hindi gloss)

Educational Q&A

The verse implicitly cautions that leadership decisions should be based on verification and duty, not on contempt or social prejudice; Virāṭa’s assumption about the prince’s fate shows how bias can cloud judgment.

King Virāṭa, as commander, quickly orders his fourfold army to investigate whether the prince is alive, while expressing a pessimistic assumption tied to the prince having gone with a eunuch as charioteer.