Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

पाण्डवपरिचयः—विराटसभायां प्रकाशनम्

Identification of the Pāṇḍavas in Virāṭa’s Court

ततोअस्त्रमस्त्रेण निवार्य तेषां गाण्डीवधन्वा कुरुपुड्रवानाम्‌ | सम्मोहन शत्रुसहो <न्यदस्त्रं प्रादुश्षकारैन्द्रिरपारणीयम्‌

tato 'stram astreṇa nivārya teṣāṃ gāṇḍīvadhanvā kurupuṇḍravānām | sammohaṇaṃ śatru-saho 'nyad astraṃ prāduścakāra aindrir apāraṇīyam ||

Vaiśaṃpāyana berkata: Kemudian Arjuna, pemegang Gāṇḍīva dan putera Indra—yang mampu menahan gelora serbuan musuh—menangkis senjata para pahlawan terunggul antara Kurus dan Puṇḍras dengan senjatanya sendiri. Setelah mengekang serangan mereka, dia menzahirkan satu lagi peluru sakti, senjata ‘Sammohana’ (Khayalan/Delusi), suatu daya yang tiada siapa mampu menangkisnya.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अस्त्रम्weapon, missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रेणwith a weapon
अस्त्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
निवार्यhaving checked/warded off
निवार्य:
TypeVerb
Rootनि-√वृ
FormLyap (absolutive/gerund)
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
गाण्डीवधन्वाthe wielder of the Gāṇḍīva bow (Arjuna)
गाण्डीवधन्वा:
Karta
TypeNoun
Rootगाण्डीवधन्वन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुपाण्डवानाम्of the Kurus and the Pāṇḍavas
कुरुपाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootकुरुपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
सम्मोहनम्bewildering, deluding
सम्मोहनम्:
TypeAdjective
Rootसम्मोहन
FormNeuter, Accusative, Singular
शत्रुसहःenduring the enemies (their onslaught)
शत्रुसहः:
TypeAdjective
Rootशत्रुसह
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यत्another
अन्यत्:
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon, missile
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रादुष्ककारmanifested, brought forth
प्रादुष्ककार:
TypeVerb
Rootप्रादुष्-√कृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
ऐन्द्रम्belonging to Indra, Indra's
ऐन्द्रम्:
TypeAdjective
Rootऐन्द्र
FormNeuter, Accusative, Singular
अपारणीयम्not to be warded off; irresistible
अपारणीयम्:
TypeAdjective
Rootअपारणीय
FormNeuter, Accusative, Singular, Anīyar (gerundive)

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna
I
Indra
G
Gāṇḍīva (bow)
K
Kurus
P
Puṇḍras
S
Sammohana Astra

Educational Q&A

The verse highlights disciplined strength: true martial excellence includes the capacity to neutralize violence and subdue opponents through controlled, superior means rather than uncontrolled destruction. Power is ethically framed as restraint and mastery.

Arjuna counters and nullifies the incoming weapons of leading warriors among the Kurus and Puṇḍras using his own weaponry, then deploys the Sammohana (Delusion) Astra—described as impossible to counter—thereby overwhelming the opposing force.