Virāṭa’s Conciliation and Uttara’s Account of the Unseen Champion
Bṛhannadā/Arjuna
अप८ा अपर () ऑतज अप चतु:षष्टितमो<5 ध्याय: अर्जुन और भीष्मका अदभुत युद्ध तथा मूर्च्छित भीष्मका सारथिद्वारा रणभूमिसे हटाया जाना वैशम्पायन उवाच तत: शान्तनवो भीष्मो भरतानां पितामह: । वध्यमानेषु योथेषु धनंजयमुपाद्रवत्,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तदनन्तर भरतवंशके सुप्रसिद्ध वीर शान्तनुनन्दन पितामह भीष्म अपने पक्षके योद्धाओंका संहार होता देख अर्जुनकी ओर दौड़े इति श्रीमहा भारते विराटपर्वणि गोहरणपर्वणि भीष्मापयाने चतु:षष्टितमो<5ध्याय: ।। ध४ ।। इस प्रकार श्रीमह्याभारत विराटपर्वके अन्तर्गत योहरणपर्वमें भीष्मके रणभूमिसे हटाये जानेसे सम्बन्ध रखनेवाला चौंसठवाँ अध्याय पूरा हुआ ॥/ ६४ ॥। >> () है 2 पजञज्चषष्टितमो< ध्याय: अर्जुन और दुर्योधनका युद्ध, विकर्ण आदि योद्धा ओंसहित दुर्योधनका युद्धके मैदानसे भागना वैशम्पायन उवाच भीष्मे तु संग्रामशिरो विहाय पलायमाने धृतराष्ट्रपुत्र: । उत्सृज्य केतुं विनदन् महात्मा धनुर्विगृह्यार्जनमाससाद
Vaiśampāyana uvāca: tataḥ Śāntanavo Bhīṣmo Bharatānāṁ pitāmahaḥ | vadhyamāneṣu yodheṣu Dhanañjayam upādravat ||
Vaiśampāyana berkata: Kemudian Bhīṣma, putera Śāntanu dan datuk agung kaum Bharata, melihat para pahlawan di pihaknya sedang ditewaskan, lalu meluru terus ke arah Dhanañjaya (Arjuna).
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a warrior-elder’s dharma as protective responsibility: when his side is being overwhelmed, Bhīṣma does not remain passive but acts decisively, embodying leadership and steadfast loyalty even in a morally complex war.
As Arjuna is cutting down Kaurava warriors during the cattle-retrieval conflict, Bhīṣma—seeing the rout—charges directly at Arjuna to check him and defend his forces.