Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Kuru-Sainika-Āśvāsana and Vijayaghoṣaṇa

Reassuring the Kuru Soldiers; Proclaiming Victory

वित्रासयित्वा तत्‌ सैन्यं द्रावयित्वा महारथान्‌ । अर्जुनो जयतां श्रेष्ठ: पर्यवर्तत भारत,भारत! विजयी वीरोंमें श्रेष्ठ अर्जुन उस सेनाको भयभीत करके (सामने आये हुए) महारथियोंको भगाकर रणभूमिमें चारों ओर घूमने लगे

vitrāsayitvā tat sainyaṁ drāvayitvā mahārathān | arjuno jayatāṁ śreṣṭhaḥ paryavartata bhārata bhārata ||

Vaiśampāyana berkata: Wahai Bhārata, setelah menakutkan bala tentera itu dan menghalau para maharathi (pahlawan kereta perang agung) hingga lari, Arjuna—yang terunggul antara para pemenang—bergerak mengelilingi medan perang ke segala arah.

वित्रासयित्वाhaving frightened
वित्रासयित्वा:
Karana
TypeVerb
Rootवित्रासय् (त्रास् + वि, णिच्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रावयित्वाhaving put to flight / having driven away
द्रावयित्वा:
Karana
TypeVerb
Rootद्रावय् (द्रु/द्रव् + णिच्)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
महारथान्great chariot-warriors
महारथान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Plural
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
जयताम्may (they) conquer / let them be victorious
जयताम्:
TypeVerb
Rootजि
FormImperative (लोट्), Third, Plural, परस्मैपद
श्रेष्ठःbest, foremost
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
पर्यवर्ततmoved about / wheeled around
पर्यवर्तत:
TypeVerb
Rootपरि + वृत्
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, आत्मनेपद
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
B
Bhārata (Janamejaya as addressee)
A
army (Kaurava host implied)
M
mahārathas (elite chariot-warriors)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of resolute courage and skilled action: when fearlessness and mastery are present, even a powerful force can be scattered. Ethically, it points to disciplined strength used decisively in a just martial context rather than cruelty for its own sake.

Arjuna has overwhelmed the opposing host: he frightens the army, drives away the elite mahārathas, and then ranges across the battlefield, indicating complete tactical dominance and the enemy’s disarray.