Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

कृप-अर्जुन रथयुद्धम्

Kṛpa–Arjuna Chariot Engagement

भीष्म उवाच आचार्य मध्ये तिष्ठ त्वमश्वत्थामा तु सव्यत: । कृप: शारद्वतो धीमान्‌ पार्श्व॑ रक्षतु दक्षिणम्‌,भीष्मजी बोले--आचार्य! आप बीचमें खड़े हों, अश्वत्थामा वामभागकी रक्षा करें और शरद्वानके पुत्र बुद्धिमान्‌ कृपाचार्य सेनाके दक्षिणभागकी रक्षा करें

bhīṣma uvāca | ācārya madhye tiṣṭha tvam aśvatthāmā tu savyataḥ | kṛpaḥ śāradvato dhīmān pārśvaṃ rakṣatu dakṣiṇam |

Bhīṣma berkata: “Wahai Ācārya, berdirilah di bahagian tengah. Biarlah Aśvatthāmā menjaga sayap kiri, dan biarlah Kripa yang bijaksana, putera Śaradvan, melindungi sayap kanan.”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karma
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular
आचार्यO teacher (Drona)
आचार्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Vocative, Singular
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
तिष्ठstand
तिष्ठ:
Karma
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative (Loṭ), 2nd, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
अश्वत्थामाAshvatthama
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुand/but (emphatic)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सव्यतःon the left side
सव्यतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसव्य
FormMasculine/Neuter (adverbial use), Ablative, Singular
कृपःKripa
कृपः:
Karta
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Nominative, Singular
शारद्वतःSharadvata (son of Sharadvan)
शारद्वतः:
Karta
TypeAdjective
Rootशारद्वत
FormMasculine, Nominative, Singular
धीमान्wise
धीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पार्श्वम्flank/side
पार्श्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्श्व
FormNeuter, Accusative, Singular
रक्षतुlet (him) protect
रक्षतु:
Karma
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormImperative (Loṭ), 3rd, Singular
दक्षिणम्the right (side)
दक्षिणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदक्षिण
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
D
Drona (Acharya)
A
Ashvatthama
K
Kripa (Sharadvan’s son)

Educational Q&A

Even in warfare, leadership is expressed through clear assignment of responsibility: protecting the host and placing capable persons where their duty can be fulfilled effectively. The verse highlights disciplined command and role-based dharma rather than impulsive violence.

Bhishma is directing a tactical formation, instructing Drona to hold the center while assigning Ashvatthama to guard the left flank and Kripa to guard the right flank, thereby organizing protection and coordination within the army.