Virāṭa-parva Adhyāya 29 — Suśarmā’s Counsel and the Coordinated Goharaṇa Plan
“उसमें धर्म और अर्थ दोनों ही संनिहित हैं। वह सुन्दर, तात्विक और सकारण है। इस विषयमें मेरा भी जो कथन है, वह भीष्मजीके ही अनुरूप है, उसे सुनो ।। तेषां चैव गतिस्तीर्थ्वासश्रैषां प्रचिन्त्यताम् | नीतिर्विधीयतां चापि साम्प्रतं या हिता भवेत्,“तुमलोग गुप्तचरोंसे पाण्डवोंकी गति और स्थितिका पता लगवाओ और उसी नीतिका आश्रय लो, जो इस समय हितकारिणी हो
vaiśampāyana uvāca | teṣāṃ caiva gatiṃ tīrthvāśraiṣāṃ pracintyatām | nītir vidhīyatāṃ cāpi sāmprataṃ yā hitā bhavet ||
Vaiśampāyana berkata: “Hendaklah pergerakan dan tempat mereka dikenal pasti dengan teliti—dengan menggunakan ejen rahsia—kemudian, dalam keadaan sekarang, hendaklah dipilih dan dilaksanakan dasar yang benar-benar membawa manfaat.”
वैशम्पायन उवाच
Before choosing a course of action, one should first obtain reliable knowledge of the situation (through intelligence and careful inquiry) and then implement the policy that is most beneficial in the present context—aligning practical statecraft (nīti/artha) with responsible judgment.
The narrator reports counsel being given: the speakers urge that the Pāṇḍavas’ movements and location be discovered through secret agents, and that an appropriate, timely policy be adopted based on that information.