Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Droṇācārya’s Assessment of the Pāṇḍavas: Nīti, Kāla, and Intelligence (विराटपर्व, अध्याय २६)

५ )), 2 हे पा हे # पर एल ५200 222 00 27 # ४ है ८०० 0 2 0 ० आल 377 | मना 9०० ८63५ सुदु:ःखा खलूु कार्याणां गतिर्विज्ञातुमन्तत: । तस्मात्‌ सर्वे निरीक्षध्वं क्व नु ते पाण्डवा गता: २ ।। 'कार्योंके अन्तिम परिणामको ठीक-ठीक समझ लेना अत्यन्त कठिन है; अतः आप सब लोग इस बातको समझें कि पाण्डव कहाँ चले गये?

suduḥkhā khalu kāryāṇāṃ gatir vijñātum antataḥ | tasmāt sarve nirīkṣadhvaṃ kva nu te pāṇḍavā gatāḥ || 2 ||

Vaiśampāyana berkata: “Sesungguhnya amat sukar untuk mengetahui dengan tepat kesudahan terakhir sesuatu urusan. Oleh itu, kamu semua hendaklah meneliti dengan cermat dan menentukan ke mana perginya para Pāṇḍava itu.”

सुदुःखम्very difficult
सुदुःखम्:
TypeAdjective
Rootसुदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
खलुindeed
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
कार्याणाम्of actions/affairs
कार्याणाम्:
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Genitive, Plural
गतिःcourse/outcome
गतिः:
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Nominative, Singular
विज्ञातुम्to know/ascertain
विज्ञातुम्:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormTumun (infinitive)
अन्ततःfinally, in the end
अन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootअन्ततः
तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
सर्वेall (of you)
सर्वे:
Karta
TypePronoun
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
निरीक्षध्वम्look, observe, examine
निरीक्षध्वम्:
TypeVerb
Rootनि-ईक्ष्
FormImperative, Second, Plural, Atmanepada
क्वwhere
क्व:
TypeIndeclinable
Rootक्व
नुindeed/now (interrogative particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Nominative, Plural
गताःgone
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
FormKta (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas

Educational Q&A

Human plans and actions often have outcomes that are hard to foresee; therefore one should proceed with careful investigation and discernment rather than assumption.

The narrator signals uncertainty about the Pāṇḍavas’ movements and urges those present to search and determine where the Pāṇḍavas have gone, advancing the plot toward their hidden whereabouts in the Virāṭa episode.