Kīcaka-vadha-pratisaṃjñā: Rumor in Matsya and the Kaurava Scouts’ Report (कीचकवध-प्रतिसंज्ञा)
गच्छ सैरन्दध्रि भद्रं ते यथाकामं वरानने । बिभेति राजा सुश्रोणि गन्धर्वेभ्य: पराभवात्,'सैरन्ध्री! तुम्हारा कल्याण हो। वरानने! तुम्हारी जहाँ रुचि हो, चली जाओ। सुश्रोणि! गन्धर्वोके तिरस्कारसे राजा डरते हैं
vaiśampāyana uvāca | gaccha sairandhri bhadraṃ te yathākāmaṃ varānane | bibheti rājā suśroṇi gandharvebhyaḥ parābhavāt ||
Vaiśaṃpāyana berkata: “Pergilah, wahai Sairandhrī; semoga sejahtera atasmu. Wahai yang berwajah jelita, pergilah ke mana sahaja yang kau kehendaki. Wahai yang berpinggul indah, raja itu takut—kerana kehinaan yang pernah ditanggungnya di tangan para Gandharva.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how past defeat and public humiliation can shape a ruler’s present conduct: fear arises from remembered vulnerability, and authority may yield to caution. Ethically, it suggests that unchecked pride leading to disgrace can later constrain one’s freedom and decision-making.
The narrator reports that Sairandhrī is told she may go wherever she wishes, with a blessing for her welfare. The reason given is that the king is afraid of the Gandharvas due to a prior defeat or humiliation connected with them.