Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Virāṭa-parva Adhyāya 22 — Draupadī’s Abduction Attempt and Bhīma’s Suppression of the Kīcakas

यथा च त्वां न पश्येयु: कुर्वाणां तेन संविदम्‌ । कुर्यास्तथा त्वं कल्याणि यथा संनिहितो भवेत्‌,तुम ऐसी चेष्टा करना, जिससे उसके साथ गुप्त वार्तालाप करते समय कोई तुम्हें देख न ले। कल्याणी! तुम ऐसी बात करना, जिससे वहाँ दिये हुए संकेतके अनुसार वह अवश्य मेरे पास आ जाय

“Wahai yang mulia, lakukanlah sedemikian rupa agar tiada siapa melihatmu ketika engkau berunding secara rahsia dengannya. Dan bertuturlah serta aturlah menurut isyarat yang telah ditetapkan, supaya dia pasti datang kepadaku.”

यथाso that / in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
Formcommon, accusative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्येयुःthey might see
पश्येयुः:
TypeVerb
Rootदृश्
Formoptative (vidhilin), third, plural, parasmaipada
कुर्वाणाम्doing / while doing
कुर्वाणाम्:
TypeParticiple
Rootकृ
Formfeminine, accusative, singular
तेनwith him / by that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, instrumental, singular
संविदम्conversation / agreement / secret talk
संविदम्:
Karma
TypeNoun
Rootसंविद्
Formfeminine, accusative, singular
कुर्यात्should do / may do
कुर्यात्:
TypeVerb
Rootकृ
Formoptative (vidhilin), third, singular, parasmaipada
तथाthus / in that way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
Formcommon, nominative, singular
कल्याणिO auspicious one
कल्याणि:
TypeNoun
Rootकल्याणी
Formfeminine, vocative, singular
यथाso that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
संनिहितःpresent / near / at hand
संनिहितः:
TypeParticiple
Rootसं-नि-हित
Formmasculine, nominative, singular
भवेत्might be / should become
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
Formoptative (vidhilin), third, singular, parasmaipada

भीमसेन उवाच