Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Virāṭa-parva Adhyāya 21 — Kīcaka’s clandestine approach and Bhīma’s covert intervention (नर्तनागारे कीचकवध-प्रसङ्गः)

अथवा कीचकस्याहं पोथयामि पदा शिर: । ऐश्वर्यमदमत्तस्य क्रीडन्निव महाद्विप:,अथवा एऐश्वर्यके मदसे उन्मत्त हुए उस कीचकका मस्तक मैं उसी प्रकार पैरोंसे रौंद डालता जैसे क्रीडा करता हुआ महान्‌ गजराज कीचक (बाँस)-के वृक्षको मसल डालता है

athavā kīcakasya ahaṃ pothayāmi padā śiraḥ | aiśvaryamadamattasya krīḍann iva mahādvipaḥ ||

Bhīmasena said: “Or else I shall crush Kīcaka’s head beneath my feet—just as a mighty elephant, playfully, tramples a bamboo tree. Drunk with the pride of power and prosperity, he deserves to be brought down.”

अथवाor else
अथवा:
TypeIndeclinable
Rootअथवा
कीचकस्यof Kīcaka
कीचकस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootकीचक
FormMasculine, Genitive, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
पोतयामिI crush/trample
पोतयामि:
TypeVerb
Rootपूत्/पोत् (पोतयति)
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
पदाwith (my) foot
पदा:
Karana
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Instrumental, Singular
शिरःhead
शिरः:
Karma
TypeNoun
Rootशिरस्
FormNeuter, Accusative, Singular
ऐश्वर्यby/with power, lordship
ऐश्वर्य:
Karana
TypeNoun
Rootऐश्वर्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
मदby/with intoxication, pride
मद:
Karana
TypeNoun
Rootमद
FormMasculine, Instrumental, Singular
मत्तस्यof the intoxicated/proud (one)
मत्तस्य:
Sambandha
TypeAdjective
Rootमत्त
FormMasculine, Genitive, Singular
क्रीडन्playing, sporting
क्रीडन्:
Karta
TypeVerb
Rootक्रीड्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महाद्विपःa great elephant
महाद्विपः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाद्विप
FormMasculine, Nominative, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena (Bhīma)
K
Kīcaka
M
mahādvipa (great elephant)
B
bamboo (implied object of the simile)

Educational Q&A

Power and prosperity that breed arrogance (aiśvarya-mada) invite downfall; righteous strength is meant to restrain oppression and protect honor, not to indulge pride.

Bhīma declares his readiness to punish Kīcaka by crushing him, using the image of a great elephant trampling bamboo—signaling imminent retribution against Kīcaka’s overbearing, pride-driven misconduct.