Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Udīcī-diśi Tīrtha-kīrtana

Northern Sacred Places Enumeration

एकत:ः सरित: सर्वा गड़ाद्या: सलिलोच्चया: । पयोष्णी चैकत: पुण्या तीर्थेभ्यो हि मता मम,एक ओर अगाध जलराशिसे भरी हुई गंगा आदि सम्पूर्ण नदियाँ हों और दूसरी ओर केवल पुण्यसलिला पयोष्णी नदी हो तो वही अन्य सब नदियोंकी अपेक्षा श्रेष्ठ है; ऐसा मेरा विचार है

ekataḥ saritaḥ sarvā gaṅgādyāḥ salilocchayāḥ | payoṣṇī caikataḥ puṇyā tīrthebhyo hi matā mama ||

Dhaumya berkata: “Andai di satu pihak ada segala sungai—seperti Gaṅgā—yang meluap dengan air yang dalam dan melimpah, dan di pihak yang lain hanya ada sungai suci Payoṣṇī semata-mata, maka pada hematku Payoṣṇī sahaja lebih unggul daripada semuanya sebagai tīrtha, tempat meraih pahala suci. Banyaknya dan kemegahan lahiriah tidak menentukan keunggulan rohani; kesucian dan daya tīrtha-lah yang menentukannya.”

एकतःon one side
एकतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएकतः
Formindeclinable (directional adverb)
सरितःrivers
सरितः:
Karta
TypeNoun
Rootसरित्
Formfeminine, nominative, plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
Formfeminine, nominative, plural
गङ्गाद्याःbeginning with the Ganga (etc.)
गङ्गाद्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootगङ्गा-आदि
Formfeminine, nominative, plural
सलिलोच्चयाःhaving a great mass of water
सलिलोच्चयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसलिल-उच्चय
Formfeminine, nominative, plural
पयोष्णीthe river Payoṣṇī
पयोष्णी:
Karta
TypeNoun
Rootपयोष्णी
Formfeminine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
एकतःon the other side
एकतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootएकतः
Formindeclinable (directional adverb)
पुण्याholy, meritorious
पुण्या:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
Formfeminine, nominative, singular
तीर्थेभ्यःfrom/than the sacred fords (pilgrimage places)
तीर्थेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootतीर्थ
Formneuter, ablative, plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
Formindeclinable (emphasis/causal particle)
मताis considered
मता:
TypeVerb
Rootमन्
Formpast passive participle, feminine, nominative, singular
ममof me, my
मम:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular

धौम्य उवाच

धौम्य (Dhaumya)
गङ्गा (Gaṅgā)
पयोष्णी (Payoṣṇī)
सरितः (rivers)
तीर्थ (tīrtha)

Educational Q&A

Spiritual excellence is not measured by size or abundance (many great rivers with deep waters) but by sanctity and tīrtha-power; a single truly holy place can surpass many outwardly grand ones.

Dhaumya, speaking in the Vana Parva context of sacred places and pilgrimage, asserts the special superiority of the Payoṣṇī river as a tīrtha, even when compared against all major rivers like the Gaṅgā.