नैषधेनैवमुक्तस्तु पुष्कर: प्रहसन्निव । ध्रुवमात्मजयं मत्वा प्रत्याह पृथिवीपतिम्,निषधराज नलके ऐसा कहनेपर पुष्करने अपनी विजयको अवश्यम्भावी मानकर हँसते हुए उनसे कहा--
naiṣadhenaivam uktas tu puṣkaraḥ prahasan niva | dhruvam ātmajayaṁ matvā pratyāha pṛthivīpatim ||
Setelah raja Naiṣadha berkata demikian, Puṣkara—tersenyum seolah-olah mengejek—menganggap kemenangannya pasti, lalu menjawab tuan penguasa bumi itu.
बृहदश्चव उवाच
The verse highlights how certainty of victory can breed arrogance and mockery. Ethically, it warns that pride (mada) clouds judgment and weakens adherence to dharma, especially in rivalry and royal conduct.
After Nala (the Naiṣadha king) speaks, Puṣkara responds with a smile that suggests derision. Believing his own victory to be assured, he answers Nala—setting the tone for a tense, competitive exchange.