Adhyāya 76: Kuṇḍina-praveśaḥ, Bhīmena satkāraḥ, Ṛtuparṇa-kṣamā, Aśvahṛdaya-pratyarpanam
Nala’s Reception and Reconciliation
उपायो विहितश्चायं त्वदर्थमतुलो5नया । न होकाह्वा शतं गन्ता त्वामृतेडन्य: पुमानिह,“तुम्हारी प्राप्तिके लिये दमयन्तीने यह अनुपम उपाय ढूँढ़ निकाला था; क्योंकि इस जगतमें तुम्हारे सिवा दूसरा कोई पुरुष नहीं है, जो एक दिनमें सौ योजन (रथद्वारा) जा सके
upāyo vihitaś cāyaṃ tvad-artham atulo 'nayā | na hy ekāhvaśataṃ gantā tvām ṛte 'nyaḥ pumān iha ||
Bṛhadaśva berkata: “Rancangan yang tiada banding ini disusun olehnya demi dirimu. Kerana di dunia ini, selain engkau, tiada lelaki lain yang mampu menempuh seratus yojana dalam sehari.”
बृहदश्चव उवाच
The verse highlights steadfast devotion and intelligent effort: Damayantī’s loyal resolve leads her to craft an exceptional plan, and Nala’s unique capability becomes the ethical means for reunion rather than mere display of power.
Bṛhadaśva, narrating the Nala–Damayantī episode, explains that Damayantī devised a special scheme to reach Nala, relying on the fact that only Nala could cover an extraordinary distance—‘a hundred yojanas in a day’—thus making the plan workable.