Next Verse

Shloka 1

Damayantī’s Recognition by the Piplū Mark and Her Return to Vidarbha

अऑडआ कर (0) है ० षट्षष्टितमो<5 ध्याय: राजा नलके द्वारा दावानलसे कर्कोटक नागकी रक्षा तथा नागद्धवारा नलको आश्वासन ब॒हदश्व उवाच उत्सृज्य दमयन्तीं तु नलो राजा विशाम्पते । ददर्श दावं दहान्तं, महान्तं गहने वने,बृहदश्वच मुनि कहते हैं--युधिष्ठिर! दमयन्तीको छोड़कर जब राजा नल आगे बढ़ गये, तब एक गहन वनमें उन्होंने महान्‌ दावानल प्रज्वलित होते देखा

bṛhadaśva uvāca | utsṛjya damayantīṃ tu nalo rājā viśāṃpate | dadarśa dāvaṃ dahantaṃ mahāntaṃ gahane vane ||

Bṛhadaśva berkata: “Wahai tuan manusia sekalian, setelah meninggalkan Damayantī, Raja Nala meneruskan perjalanan lalu terlihat olehnya, di dalam rimba yang lebat, suatu kebakaran hutan yang amat besar sedang marak menyala dengan ganas.”

उत्सृज्यhaving left/abandoned
उत्सृज्य:
TypeVerb
Rootउत्सृज् (उत्+सृज्)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययार्थक अव्यय), कर्तरि
दमयन्तीम्Damayanti
दमयन्तीम्:
Karma
TypeNoun
Rootदमयन्ती
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम्पति (विशाम्+पति)
FormMasculine, Vocative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
दावम्forest-fire
दावम्:
Karma
TypeNoun
Rootदाव
FormMasculine, Accusative, Singular
दहन्तम्burning
दहन्तम्:
TypeVerb
Rootदह्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Accusative, Singular
महान्तम्great/huge
महान्तम्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Accusative, Singular
गहनेin a dense (place)
गहने:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगहन
FormNeuter, Locative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular

ब॒हदश्व उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala
D
Damayantī
Y
Yudhiṣṭhira
F
forest (vana)
W
wildfire (dāva)

Educational Q&A

The verse frames a moral crisis: Nala’s abandonment of Damayantī leads immediately into peril, suggesting that adharma (failure of duty and protection) precipitates further suffering and danger; it also sets the stage for later repentance, endurance, and restoration through right conduct.

Bṛhadaśva narrates to Yudhiṣṭhira that Nala, after leaving Damayantī, proceeds alone and encounters a massive forest fire in a dense woodland—an ominous externalization of his inner turmoil and the harshness of his exile.