कलेर्द्वापरस्य च नले प्रति कोपः
Kali and Dvāpara’s Resolve Against Nala
ततस्ता नैषध॑ दृष्टवा सम्भ्रान्ता: परमाड्ना: । आसनेभ्य: समुत्पेतुस्तेजसा तस्य धर्षिता:,निषधराजको वहाँ आये देख अन्तःपुरकी सारी सुन्दरी स्त्रियाँ चकित हो गयीं और उनके तेजसे तिरस्कृत हो अपने आसनोंसे उठकर खड़ी हो गयीं
tatas tā naiṣadhaṁ dṛṣṭvā sambhrāntāḥ paramāṅganāḥ | āsanebhyaḥ samutpetus tejasā tasya dharṣitāḥ ||
Kemudian, apabila melihat raja Niṣadha datang, para wanita di ruang dalam—terkejut dan sangat gelisah—bangkit dari tempat duduk mereka. Ditundukkan dan dibuat malu oleh sinar wibawanya, mereka berdiri, ketenangan mereka pecah oleh gemilangnya.
बृहृदश्च उवाच
The verse highlights how true tejas (radiant excellence—royal, moral, or spiritual) naturally commands respect and reshapes social conduct: those who witness it become self-aware, restrained, and rise in decorum without coercion.
As the king of Niṣadha (Nala) appears, the women of the inner palace are startled; feeling overawed and abashed by his brilliance, they rise from their seats and stand, signaling reverence and the sudden shift in atmosphere caused by his presence.