धृतराष्ट्र–संजय संवादः
Dhṛtarāṣṭra and Sañjaya on Arjuna’s Indraloka report and the political consequences
इयं पौरववंशस्य जननी मुदितेति ह । त्वामहं दृष्टवांस्तत्र विज्ञायोत्फुल्ललोचन:,“यह आनन्दमयी उर्वशी ही पूरुवंशकी जननी है, ऐसा समझकर मेरे नेत्र खिल उठे और इस पूज्य भावको लेकर ही मैंने तुम्हें वहाँ देखा था। कल्याणमयी अप्सरा! तुम मेरे विषयमें कोई अन्यथा भाव मनमें न लाओ। तुम मेरे वंशकी वृद्धि करनेवाली हो, अतः गुरुसे भी अधिक गौरवशालिनी हो”
iyaṃ paurava-vaṃśasya jananī muditeti ha | tvām ahaṃ dṛṣṭavāṃs tatra vijñāyotphulla-locanaḥ |
Vaiśampāyana berkata: “Ketika aku berfikir, ‘Inilah yang bersukacita—Urvāśī—nenek moyang kepada keturunan Paurava,’ mataku pun bersinar kerana gembira. Dengan pengertian yang penuh hormat itulah aku memandangmu di sana. Wahai apsara yang auspiciosa, janganlah engkau menyangka buruk tentangku. Engkaulah yang menambah dan mengembangkan keturunanku; maka engkau layak dihormati bahkan melebihi seorang guru.”
वैशम्पायन उवाच